Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sokak
kalabalık,
başımda
pis
bir
ağrı.
Die
Straße
ist
voll,
ein
übler
Schmerz
in
meinem
Kopf.
Geride
bıraktıklarımsa
bir
avuç
insan
Was
ich
zurückließ,
ist
eine
Handvoll
Menschen
Yorulduğum
doğru
fakat
hayallerimi
elime
aldım,
Es
stimmt,
dass
ich
müde
bin,
aber
ich
habe
meine
Träume
in
die
Hand
genommen,
Gözlerimi
kapatıp
bir
okyanusta
derine
daldım.
Meine
Augen
geschlossen
und
tief
in
einen
Ozean
eingetaucht.
Biraz
olsun
huzur
biraz
olsun
mutluluktu
isteğim
Ein
wenig
Frieden,
ein
wenig
Glück
war
mein
Wunsch
Ve
hayat
yere
düşürdü
parçalandı
mavi
gömleğim.
Und
das
Leben
warf
mich
zu
Boden,
mein
blaues
Hemd
zerriss.
Ellerimse
kana
bulandı
bilmeden,
Meine
Hände
färbten
sich
unwissentlich
mit
Blut,
Ufka
bakan
gözlerimden
yaş
boşaldı
aniden.
Aus
meinen
Augen,
die
zum
Horizont
blickten,
flossen
plötzlich
Tränen.
Ben
daldım
öyle
umutlarıma
kimisi
benim
kimisi
değil,
Ich
versank
so
in
meinen
Hoffnungen,
manche
sind
meine,
manche
nicht,
Kimisi
bizim,
kimisi
değil;
Kimse
kim
sikimde
değil.
Manche
sind
unsere,
manche
nicht;
Wer
wer
ist,
ist
mir
scheißegal.
Kimisi
gerçek
kimisi
rüya,
birisi
doğru
birisi
yalan
Manche
sind
real,
manche
ein
Traum,
einer
ist
wahr,
einer
eine
Lüge
Birisi
güldü,
diğeri
dalda
yaprak
oldu
kopan.
Einer
lachte,
der
andere
wurde
zum
abbrechenden
Blatt
am
Zweig.
Saf
ve
temiz
duyguların
yeri
dünya
değil
artık
Die
Welt
ist
kein
Ort
mehr
für
reine
und
saubere
Gefühle
Kirlendi
bütün
kalpler
insanlar
yordu
beni.
Alle
Herzen
sind
beschmutzt,
die
Menschen
haben
mich
ermüdet.
Kaybolduğum
maviliğin
adı
dünya
değil
artık
Das
Blau,
in
dem
ich
mich
verlor,
heißt
nicht
mehr
Welt
Zehirlendi
tüm
hayatlar
bu
insanlar
yordu
beni.
Alle
Leben
sind
vergiftet,
diese
Menschen
haben
mich
ermüdet.
İnsanlar
yordu
beni
kaçamadım
hiçbirinden
Die
Menschen
haben
mich
ermüdet,
ich
konnte
keinem
von
ihnen
entkommen
Hepsi
farklı
ama
hepsi
kötü
birbirinden
Sie
sind
alle
verschieden,
aber
einer
ist
schlimmer
als
der
andere.
Gelip
al
beni
buradan
ben
yoruldum
Komm
und
hol
mich
von
hier
weg,
ich
bin
müde
Dünya
gibi
döner
insan
kendinden.
Wie
die
Welt
dreht
sich
der
Mensch
um
sich
selbst.
İnsanlar
yordu
beni
kaçamadım
hiçbirinden
Die
Menschen
haben
mich
ermüdet,
ich
konnte
keinem
von
ihnen
entkommen
Hepsi
farklı
ama
hepsi
kötü
birbirinden
Sie
sind
alle
verschieden,
aber
einer
ist
schlimmer
als
der
andere.
Gelip
al
beni
buradan
ben
yoruldum
Komm
und
hol
mich
von
hier
weg,
ich
bin
müde
Dünya
gibi
döner
insan
kendinden.
Wie
die
Welt
dreht
sich
der
Mensch
um
sich
selbst.
Aç
şu
camı
kalem
kuşan
ve
ayaklan
Öffne
dieses
Fenster,
rüste
dich
mit
dem
Stift
und
steh
auf
Sabah
kalkarım
masamda
ekmek
durur
bayat
lan.
Ich
wache
morgens
auf,
auf
meinem
Tisch
liegt
altes
Brot,
Mann.
Artık
uyan
ve
kalk
sen
de
şu
yataktan,
Wach
endlich
auf
und
steh
auch
du
aus
diesem
Bett
auf,
Yoruldum
anlatmaktan
yoruldum
hayattan.
Ich
bin
müde
vom
Erklären,
müde
vom
Leben.
Çıkan
her
engelde
yoruldum
sarsılmaktan,
Bei
jedem
Hindernis
wurde
ich
müde
vom
Erschüttertwerden,
Gece
uykusuz
kalıp
yoruldum
ağlamaktan.
Nachts
schlaflos
bleiben,
ich
wurde
müde
vom
Weinen.
Yorulduysan
yasla
başını
umutla
düşün
Wenn
du
müde
bist,
lehn
deinen
Kopf
an
und
denke
hoffnungsvoll
Bir
hayale
dal
sonra
gökyüzüne
kanatlan.
Tauch
in
einen
Traum
ein,
dann
schwing
dich
in
den
Himmel
empor.
Geriye
baktığımda
kaldı
hatıralar
eskiler,
Wenn
ich
zurückblicke,
bleiben
Erinnerungen,
das
Alte,
Büyüdüğüm
zamanda
doldu
artılar
ve
eksiler.
In
der
Zeit,
als
ich
aufwuchs,
füllten
sich
die
Plus-
und
Minuspunkte.
İnsanların
biri
gelir
ve
biri
gider
Von
den
Menschen
kommt
einer
und
einer
geht
Biri
kalır,
biri
döner
ve
belki
seni
sever.
Einer
bleibt,
einer
kehrt
zurück
und
vielleicht
liebt
er
dich.
Hüzün
var
hep,
günler
geçer
düşünmekle
Es
gibt
immer
Traurigkeit,
die
Tage
vergehen
mit
Nachdenken
Kurduğum
filmler
kafamda
birkaç
tane
kuruntu.
Die
Filme,
die
ich
mir
ausmale,
ein
paar
Hirngespinste
in
meinem
Kopf.
Ve
sorma
kadın
biliyorum
ki
bir
çoğu
da
unuttu
Und
frag
nicht,
Frau,
ich
weiß,
dass
viele
auch
vergessen
haben
Bugün
yaşıyorum
çünkü
yarınlara
umuttum.
Ich
lebe
heute,
denn
ich
war
die
Hoffnung
für
morgen.
İnsanlar
yordu
beni
kaçamadım
hiçbirinden
Die
Menschen
haben
mich
ermüdet,
ich
konnte
keinem
von
ihnen
entkommen
Hepsi
farklı
ama
hepsi
kötü
birbirinden
Sie
sind
alle
verschieden,
aber
einer
ist
schlimmer
als
der
andere.
Gelip
al
beni
buradan
ben
yoruldum
Komm
und
hol
mich
von
hier
weg,
ich
bin
müde
Dünya
gibi
döner
insan
kendinden.
Wie
die
Welt
dreht
sich
der
Mensch
um
sich
selbst.
İnsanlar
yordu
beni
kaçamadım
hiçbirinden
Die
Menschen
haben
mich
ermüdet,
ich
konnte
keinem
von
ihnen
entkommen
Hepsi
farklı
ama
hepsi
kötü
birbirinden
Sie
sind
alle
verschieden,
aber
einer
ist
schlimmer
als
der
andere.
Gelip
al
beni
buradan
ben
yoruldum
Komm
und
hol
mich
von
hier
weg,
ich
bin
müde
Dünya
gibi
döner
insan
kendinden.
Wie
die
Welt
dreht
sich
der
Mensch
um
sich
selbst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Agarta 2
date of release
10-02-2018
Attention! Feel free to leave feedback.