İmpala - Yoruldum - translation of the lyrics into German

Yoruldum - İmpalatranslation in German




Yoruldum
Ich bin müde
Sokak kalabalık, başımda pis bir ağrı.
Die Straße ist voll, ein übler Schmerz in meinem Kopf.
Geride bıraktıklarımsa bir avuç insan
Was ich zurückließ, ist eine Handvoll Menschen
Yorulduğum doğru fakat hayallerimi elime aldım,
Es stimmt, dass ich müde bin, aber ich habe meine Träume in die Hand genommen,
Gözlerimi kapatıp bir okyanusta derine daldım.
Meine Augen geschlossen und tief in einen Ozean eingetaucht.
Biraz olsun huzur biraz olsun mutluluktu isteğim
Ein wenig Frieden, ein wenig Glück war mein Wunsch
Ve hayat yere düşürdü parçalandı mavi gömleğim.
Und das Leben warf mich zu Boden, mein blaues Hemd zerriss.
Ellerimse kana bulandı bilmeden,
Meine Hände färbten sich unwissentlich mit Blut,
Ufka bakan gözlerimden yaş boşaldı aniden.
Aus meinen Augen, die zum Horizont blickten, flossen plötzlich Tränen.
Ben daldım öyle umutlarıma kimisi benim kimisi değil,
Ich versank so in meinen Hoffnungen, manche sind meine, manche nicht,
Kimisi bizim, kimisi değil; Kimse kim sikimde değil.
Manche sind unsere, manche nicht; Wer wer ist, ist mir scheißegal.
Kimisi gerçek kimisi rüya, birisi doğru birisi yalan
Manche sind real, manche ein Traum, einer ist wahr, einer eine Lüge
Birisi güldü, diğeri dalda yaprak oldu kopan.
Einer lachte, der andere wurde zum abbrechenden Blatt am Zweig.
Saf ve temiz duyguların yeri dünya değil artık
Die Welt ist kein Ort mehr für reine und saubere Gefühle
Kirlendi bütün kalpler insanlar yordu beni.
Alle Herzen sind beschmutzt, die Menschen haben mich ermüdet.
Kaybolduğum maviliğin adı dünya değil artık
Das Blau, in dem ich mich verlor, heißt nicht mehr Welt
Zehirlendi tüm hayatlar bu insanlar yordu beni.
Alle Leben sind vergiftet, diese Menschen haben mich ermüdet.
İnsanlar yordu beni kaçamadım hiçbirinden
Die Menschen haben mich ermüdet, ich konnte keinem von ihnen entkommen
Hepsi farklı ama hepsi kötü birbirinden
Sie sind alle verschieden, aber einer ist schlimmer als der andere.
Gelip al beni buradan ben yoruldum
Komm und hol mich von hier weg, ich bin müde
Dünya gibi döner insan kendinden.
Wie die Welt dreht sich der Mensch um sich selbst.
İnsanlar yordu beni kaçamadım hiçbirinden
Die Menschen haben mich ermüdet, ich konnte keinem von ihnen entkommen
Hepsi farklı ama hepsi kötü birbirinden
Sie sind alle verschieden, aber einer ist schlimmer als der andere.
Gelip al beni buradan ben yoruldum
Komm und hol mich von hier weg, ich bin müde
Dünya gibi döner insan kendinden.
Wie die Welt dreht sich der Mensch um sich selbst.
şu camı kalem kuşan ve ayaklan
Öffne dieses Fenster, rüste dich mit dem Stift und steh auf
Sabah kalkarım masamda ekmek durur bayat lan.
Ich wache morgens auf, auf meinem Tisch liegt altes Brot, Mann.
Artık uyan ve kalk sen de şu yataktan,
Wach endlich auf und steh auch du aus diesem Bett auf,
Yoruldum anlatmaktan yoruldum hayattan.
Ich bin müde vom Erklären, müde vom Leben.
Çıkan her engelde yoruldum sarsılmaktan,
Bei jedem Hindernis wurde ich müde vom Erschüttertwerden,
Gece uykusuz kalıp yoruldum ağlamaktan.
Nachts schlaflos bleiben, ich wurde müde vom Weinen.
Yorulduysan yasla başını umutla düşün
Wenn du müde bist, lehn deinen Kopf an und denke hoffnungsvoll
Bir hayale dal sonra gökyüzüne kanatlan.
Tauch in einen Traum ein, dann schwing dich in den Himmel empor.
Geriye baktığımda kaldı hatıralar eskiler,
Wenn ich zurückblicke, bleiben Erinnerungen, das Alte,
Büyüdüğüm zamanda doldu artılar ve eksiler.
In der Zeit, als ich aufwuchs, füllten sich die Plus- und Minuspunkte.
İnsanların biri gelir ve biri gider
Von den Menschen kommt einer und einer geht
Biri kalır, biri döner ve belki seni sever.
Einer bleibt, einer kehrt zurück und vielleicht liebt er dich.
Hüzün var hep, günler geçer düşünmekle
Es gibt immer Traurigkeit, die Tage vergehen mit Nachdenken
Kurduğum filmler kafamda birkaç tane kuruntu.
Die Filme, die ich mir ausmale, ein paar Hirngespinste in meinem Kopf.
Ve sorma kadın biliyorum ki bir çoğu da unuttu
Und frag nicht, Frau, ich weiß, dass viele auch vergessen haben
Bugün yaşıyorum çünkü yarınlara umuttum.
Ich lebe heute, denn ich war die Hoffnung für morgen.
İnsanlar yordu beni kaçamadım hiçbirinden
Die Menschen haben mich ermüdet, ich konnte keinem von ihnen entkommen
Hepsi farklı ama hepsi kötü birbirinden
Sie sind alle verschieden, aber einer ist schlimmer als der andere.
Gelip al beni buradan ben yoruldum
Komm und hol mich von hier weg, ich bin müde
Dünya gibi döner insan kendinden.
Wie die Welt dreht sich der Mensch um sich selbst.
İnsanlar yordu beni kaçamadım hiçbirinden
Die Menschen haben mich ermüdet, ich konnte keinem von ihnen entkommen
Hepsi farklı ama hepsi kötü birbirinden
Sie sind alle verschieden, aber einer ist schlimmer als der andere.
Gelip al beni buradan ben yoruldum
Komm und hol mich von hier weg, ich bin müde
Dünya gibi döner insan kendinden.
Wie die Welt dreht sich der Mensch um sich selbst.






Attention! Feel free to leave feedback.