Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Falsa Moneda
Falsche Münze
Gitana
que
tú
serás
como
la
Falsa
Moneda
Zigeunerin,
du
wirst
sein
wie
die
Falsche
Münze
Que
de
mano
en
mano
va
y
ninguno
se
la
queda
Die
von
Hand
zu
Hand
geht
und
niemand
sie
behält
Que
de
mano
en
mano
va
y
ninguno
se
la
queda
Die
von
Hand
zu
Hand
geht
und
niemand
sie
behält
Crucé
los
brazos
pa
no
matarla
Ich
verschränkte
die
Arme,
um
sie
nicht
zu
töten
Cerré
los
ojos
pa
no
llorar
Ich
schloss
die
Augen,
um
nicht
zu
weinen
Temí
ser
débil
y
perdonarla
Ich
fürchtete,
schwach
zu
sein
und
sie
zu
vergeben
Y
abrí
las
puertas
de
par
en
par
Und
öffnete
die
Türen
weit
und
breit
Vete
mujer
mala,
vete
de
mi
vera
Geh,
böse
Frau,
geh
von
meiner
Seite
Rueda
lo
mismito
que
una
maldición
Rolle
genau
wie
ein
Fluch
Que
un
Dios
me
permita
que
el
gacho
que
quieras
Möge
ein
Gott
mir
gewähren,
dass
der
Schuft,
den
du
willst
Pague
tus
quereres,
tus
quereres
pague
con
mala
traición
Deine
Liebschaften,
deine
Liebschaften
mit
Verrat
bezahlt
Gitana
que
tú
serás
como
la
Falsa
Moneda
Zigeunerin,
du
wirst
sein
wie
die
Falsche
Münze
Que
de
mano
en
mano
va
y
ninguno
se
la
queda
Die
von
Hand
zu
Hand
geht
und
niemand
sie
behält
Que
de
mano
en
mano
va
y
ninguno
se
la
queda
Die
von
Hand
zu
Hand
geht
und
niemand
sie
behält
Besó
los
negros
zarcillos
finos
Er
küsste
die
feinen
schwarzen
Ohrringe
Que
allí
dejara
cuando
se
fue
Die
sie
dort
ließ,
als
sie
ging
Y
aquellas
trenzas
de
pelo
endrino
Und
jene
Zöpfe
aus
dunklem
Haar
Que
en
otro
tiempo
cortó
pa
él
Die
sie
einst
für
ihn
schnitt
Cuando
se
marchaba
no
intentó
ni
verla
Als
sie
ging,
versuchte
er
nicht
einmal,
sie
zu
sehen
Ni
lanzó
un
quejido,
ni
le
dijo
adiós
Noch
stieß
er
einen
Klageruf
aus,
noch
sagte
er
Lebewohl
Entornó
la
puerta
y
pa
no
llamarla
Er
schloss
die
Tür
halb
und
um
sie
nicht
zu
rufen
Se
clavó
las
uñas,
se
clavó
las
uñas
en
el
corazón
Gräbt'
er
sich
die
Nägel,
gräbt'
er
sich
die
Nägel
ins
Herz
Gitana
que
tú
serás
como
la
Falsa
Moneda
Zigeunerin,
du
wirst
sein
wie
die
Falsche
Münze
Que
de
mano
en
mano
va
y
ninguno
se
la
queda
Die
von
Hand
zu
Hand
geht
und
niemand
sie
behält
Que
de
mano
en
mano
va
y
ninguno
se
la
queda
Die
von
Hand
zu
Hand
geht
und
niemand
sie
behält
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramon Perello Rodenas, Juan Morales, Sixto Cantabrana Ruiz-aguirre, Gunther Ma Salinger Ehrenfried
Attention! Feel free to leave feedback.