Lyrics and translation Imran Ajmain - Hargailah Dia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanpa
dirimu
tiada
diriku
Без
тебя
нет
меня
Tak
mungkin
wujudnya
Невозможно
мое
существование
Baik
yang
berlaku
Все
хорошее,
что
происходит
Resah
dan
risau
bila
kesusahan
Тревога
и
страх,
когда
беда
случается
Kan
ku
mencarimu
untuk
ketenangan
Я
ищу
тебя,
чтобы
обрести
спокойствие
Dari
jauh
kau
menyeru
namaku
Издали
ты
зовешь
меня
Kurniakanku
ruang
untukku
merindu
Даруй
мне
место,
чтобы
тосковать
по
тебе
Hargailah,
oh,
wanita
Цени,
о,
женщина
Teman
isteri,
ibu
dan
kekasih
Друг,
жена,
мать
и
возлюбленная
Hargailah,
oh,
wanita
Цени,
о,
женщина
Tempatku
berteduh
senantiasa
Моя
гавань
и
приют
всегда
Resah
dan
risau
bila
kesusahan
Тревога
и
страх,
когда
беда
случается
Kan
ku
mencarimu
untuk
ketenangan
Я
ищу
тебя,
чтобы
обрести
спокойствие
(Dari
jauh)
kau
menyeru
namaku
(Издали)
ты
зовешь
меня
Kurniakanku
(kurnia)
ruang
(ruang)
untukku
merindu
Даруй
мне
(даруй)
место
(место),
чтобы
тосковать
по
тебе
Hargailah,
oh,
wanita
Цени,
о,
женщина
Teman
isteri,
ibu
dan
kekasih
Друг,
жена,
мать
и
возлюбленная
Hargailah,
oh,
wanita
Цени,
о,
женщина
Tempatku
berteduh
senantiasa,
ho-ohh
Моя
гавань
и
приют
всегда,
о-ох
Kekuatan
dan
dorongan
Сила
и
поддержка
Keikhlasan
berpanjangan
Искренность
безграничная
Jasamu
takkan
pernah
terbalas
(Jasamu
takkan
pernah
terbalas)
Твои
заслуги
никогда
не
будут
вознаграждены
(Твои
заслуги
никогда
не
будут
вознаграждены)
Cerianya
kehidupan
Радость
жизни
Ditemani
anugerah
yang
terbesar
(anugerah)
tanpa
batas
Вместе
с
величайшим
даром
(даром)
безграничным
Hargailah,
oh,
wanita
Цени,
о,
женщина
Teman
isteri,
ibu
dan
kekasih
Друг,
жена,
мать
и
возлюбленная
(Hargailah
dia)
huu-oh
(Цени
ее)
у-ох
(Hargailah,
oh,
wanita)
(Цени,
о,
женщина)
Tempatku
berteduh
senantiasa
Моя
гавань
и
приют
всегда
Tempatku
berteduh
senantiasa
Моя
гавань
и
приют
всегда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diyana M Jasmi, Faliq Jamadin, Imran Ajmain
Attention! Feel free to leave feedback.