Lyrics and translation Imran Ajmain - Kata Orang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kata Orang
Что говорят люди
Huu,
heii
(Imran,
Mawar
Berduri)
Хuu,
эй
(Имран,
Колючая
роза)
Sila
ambil
perhatian
Обрати
внимание,
Bahawa
tiada
pengertian
Что
нет
взаимопонимания
Antara
kau,
aku
dan
semua
di
pinggiran
Между
тобой,
мной
и
всеми,
кто
на
краю.
Enak
saja
berbicara
Они
любят
поболтать,
Dunia
dia
yang
punya
Мир
принадлежит
им,
Jangan
dibiar
bertepuk
tangan
sebelah
saja
Не
позволяй
им
хлопать
только
в
ладоши.
Masuk
telinga
kanan
Входит
в
правое
ухо,
Keluar
telinga
kiri
Выходит
из
левого
уха.
Sudah
masuk
waktu
Время
пришло,
Kami
berdiri
dengan
sendiri
Мы
стоим
сами
по
себе.
Biar
apa
kata
orang
Пусть
говорят,
что
хотят,
Biarlah
orang
berkata
Пусть
люди
говорят,
Walau
apa
kata
orang
Что
бы
ни
говорили
люди,
Biar
apa
kata
orang
Пусть
говорят,
что
хотят,
Biarlah
orang
berkata
Пусть
люди
говорят,
Walau
apa
kata
orang
Что
бы
ни
говорили
люди,
Tak
perlu
rasa
tertekan
Не
нужно
чувствовать
себя
подавленным,
Usah
lagi
terus
dilayan
Не
нужно
больше
им
угождать,
Itu
kan
mulut
orang
bukannya
mulut
tempayan
Это
же
людские
языки,
а
не
кувшины.
Rambut
semua
sama
hitamnya
У
всех
волосы
черные,
Perangai
tak
semua
serupa
Но
характеры
у
всех
разные.
Lain
orang,
lain
cara,
tingkah
dan
bicara
У
каждого
человека
свои
манеры,
поведение
и
речь.
Masuk
telinga
kanan
Входит
в
правое
ухо,
Keluar
telinga
kiri
Выходит
из
левого
уха.
Sudah
masuk
waktu
Время
пришло,
Kami
berdiri
dengan
sendiri
Мы
стоим
сами
по
себе.
Biar
apa
kata
orang
Пусть
говорят,
что
хотят,
Biarlah
orang
berkata
Пусть
люди
говорят,
Walau
apa
kata
orang
Что
бы
ни
говорили
люди,
Biar
apa
kata
orang
Пусть
говорят,
что
хотят,
Biarlah
orang
berkata
Пусть
люди
говорят,
Walau
apa
kata
orang
Что
бы
ни
говорили
люди,
Haa,
kata
orang
mati
semut
kerana
gula
Ха,
говорят,
муравей
умирает
из-за
сахара,
Orang
kata
manis
mulut
di
bibir
saja
Говорят,
сладок
только
рот.
Kata
orang
rambut
sama
hitam
hati
berbeda
(berbeda,
berbeda,
berbeda)
Говорят,
волосы
одинаково
черные,
а
сердца
разные
(разные,
разные,
разные).
Haa,
orang
kata
pandang-pandang
Ха,
говорят,
смотрят,
Berkata
malam
berbisik
biar
di
telinga
Говорят
ночью,
шепчут
на
ухо.
Kerna
cakapan
sejengkal
akan
dibawa
sehasta
(sehasta
sehasta
sehasta)
Потому
что
короткий
разговор
разнесут
на
версту
(версту,
версту,
версту).
Dengar
cakap
enggan
makan
buah
beluluk
Слушай,
говорят,
не
ешь
горький
фрукт,
Dengar
cakap
orang
terjun
masuk
lubuk,
jangan
mudah
terikut,
jangan
mudah
mengikut
Слушай,
говорят,
прыгни
в
омут,
не
поддавайся,
не
следуй
слепо,
Bila
diri
tersangkut
luka
tak
dapat
dibalut
Если
попадешься,
рану
не
залечишь.
Bilakan
ada
yakin
dan
percaya
Если
есть
уверенность
и
доверие,
Tepuk
dada
tanya
selera
Стукни
себя
в
грудь,
спроси
у
сердца.
Jika
masih
ada
syak
wasangka
Если
все
еще
есть
сомнения,
Biarkan
begitu
saja
Оставь
все
как
есть.
Biar
kata
orang,
orang
berkata
Пусть
говорят,
люди
говорят,
Tiada
untung,
ruginya
Нет
никакой
пользы,
только
вред.
Kita
semua
sama
saja
Мы
все
одинаковы.
Biar
apa
kata
orang
Пусть
говорят,
что
хотят,
Biarlah
orang
berkata
Пусть
люди
говорят,
Walau
apa
kata
orang
Что
бы
ни
говорили
люди,
Biar
apa
kata
orang
Пусть
говорят,
что
хотят,
Biarlah
orang
berkata
Пусть
люди
говорят,
Walau
apa
kata
orang
Что
бы
ни
говорили
люди,
Biar
apa
kata
orang
Пусть
говорят,
что
хотят,
Biarlah
orang
berkata
Пусть
люди
говорят,
Walau
apa
kata
orang
Что
бы
ни
говорили
люди,
Biar
apa
kata
orang
Пусть
говорят,
что
хотят,
Biarlah
orang
berkata
Пусть
люди
говорят,
Walau
apa
kata
orang
Что
бы
ни
говорили
люди,
Biarlah
orang
berkata
(biar,
biar)
Пусть
люди
говорят
(пусть,
пусть).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Writer Unknown, Imran Ahmad Husaini Ajmain
Attention! Feel free to leave feedback.