Imran Ajmain - Kata Orang - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Imran Ajmain - Kata Orang




Kata Orang
Что говорят люди
Huu, heii (Imran, Mawar Berduri)
Хuu, эй (Имран, Колючая роза)
Hoo (Ayuh!)
О-о (Давай!)
Sila ambil perhatian
Обрати внимание,
Bahawa tiada pengertian
Что нет взаимопонимания
Antara kau, aku dan semua di pinggiran
Между тобой, мной и всеми, кто на краю.
Enak saja berbicara
Они любят поболтать,
Dunia dia yang punya
Мир принадлежит им,
Jangan dibiar bertepuk tangan sebelah saja
Не позволяй им хлопать только в ладоши.
Masuk telinga kanan
Входит в правое ухо,
Keluar telinga kiri
Выходит из левого уха.
Sudah masuk waktu
Время пришло,
Kami berdiri dengan sendiri
Мы стоим сами по себе.
Biar apa kata orang
Пусть говорят, что хотят,
Biarlah orang berkata
Пусть люди говорят,
Walau apa kata orang
Что бы ни говорили люди,
Biar, biar
Пусть, пусть.
Biar apa kata orang
Пусть говорят, что хотят,
Biarlah orang berkata
Пусть люди говорят,
Walau apa kata orang
Что бы ни говорили люди,
Biar, biar
Пусть, пусть.
Tak perlu rasa tertekan
Не нужно чувствовать себя подавленным,
Usah lagi terus dilayan
Не нужно больше им угождать,
Itu kan mulut orang bukannya mulut tempayan
Это же людские языки, а не кувшины.
Rambut semua sama hitamnya
У всех волосы черные,
Perangai tak semua serupa
Но характеры у всех разные.
Lain orang, lain cara, tingkah dan bicara
У каждого человека свои манеры, поведение и речь.
Masuk telinga kanan
Входит в правое ухо,
Keluar telinga kiri
Выходит из левого уха.
Sudah masuk waktu
Время пришло,
Kami berdiri dengan sendiri
Мы стоим сами по себе.
Biar apa kata orang
Пусть говорят, что хотят,
Biarlah orang berkata
Пусть люди говорят,
Walau apa kata orang
Что бы ни говорили люди,
Biar, biar
Пусть, пусть.
Biar apa kata orang
Пусть говорят, что хотят,
Biarlah orang berkata
Пусть люди говорят,
Walau apa kata orang
Что бы ни говорили люди,
Biar, biar
Пусть, пусть.
Haa, kata orang mati semut kerana gula
Ха, говорят, муравей умирает из-за сахара,
Orang kata manis mulut di bibir saja
Говорят, сладок только рот.
Kata orang rambut sama hitam hati berbeda (berbeda, berbeda, berbeda)
Говорят, волосы одинаково черные, а сердца разные (разные, разные, разные).
Haa, orang kata pandang-pandang
Ха, говорят, смотрят,
Berkata malam berbisik biar di telinga
Говорят ночью, шепчут на ухо.
Kerna cakapan sejengkal akan dibawa sehasta (sehasta sehasta sehasta)
Потому что короткий разговор разнесут на версту (версту, версту, версту).
Dengar cakap enggan makan buah beluluk
Слушай, говорят, не ешь горький фрукт,
Dengar cakap orang terjun masuk lubuk, jangan mudah terikut, jangan mudah mengikut
Слушай, говорят, прыгни в омут, не поддавайся, не следуй слепо,
Bila diri tersangkut luka tak dapat dibalut
Если попадешься, рану не залечишь.
Bilakan ada yakin dan percaya
Если есть уверенность и доверие,
Tepuk dada tanya selera
Стукни себя в грудь, спроси у сердца.
Jika masih ada syak wasangka
Если все еще есть сомнения,
Biarkan begitu saja
Оставь все как есть.
Biar kata orang, orang berkata
Пусть говорят, люди говорят,
Tiada untung, ruginya
Нет никакой пользы, только вред.
Kita semua sama saja
Мы все одинаковы.
Biar apa kata orang
Пусть говорят, что хотят,
Biarlah orang berkata
Пусть люди говорят,
Walau apa kata orang
Что бы ни говорили люди,
Biar, biar
Пусть, пусть.
Biar apa kata orang
Пусть говорят, что хотят,
Biarlah orang berkata
Пусть люди говорят,
Walau apa kata orang
Что бы ни говорили люди,
Biar, biar
Пусть, пусть.
Biar apa kata orang
Пусть говорят, что хотят,
Biarlah orang berkata
Пусть люди говорят,
Walau apa kata orang
Что бы ни говорили люди,
Biar, biar
Пусть, пусть.
Biar apa kata orang
Пусть говорят, что хотят,
Biarlah orang berkata
Пусть люди говорят,
Walau apa kata orang
Что бы ни говорили люди,
Biarlah orang berkata (biar, biar)
Пусть люди говорят (пусть, пусть).





Writer(s): Writer Unknown, Imran Ahmad Husaini Ajmain


Attention! Feel free to leave feedback.