Lyrics and translation Imran Ajmain - Kata Orang
Huu,
heii
(Imran,
Mawar
Berduri)
Хуу,
привет
(Имран,
Шиповник
розы)
Sila
ambil
perhatian
Пожалуйста,
обратите
внимание
Bahawa
tiada
pengertian
Что
нет
никакого
понимания
Antara
kau,
aku
dan
semua
di
pinggiran
Между
тобой,
мной
и
всеми
остальными
Enak
saja
berbicara
Приятно
поговорить
Dunia
dia
yang
punya
Мир,
который
у
него
есть
Jangan
dibiar
bertepuk
tangan
sebelah
saja
Не
надо
просто
хлопать
в
ладоши
по
соседству
Masuk
telinga
kanan
Вход
в
правое
ухо
Keluar
telinga
kiri
Выход
из
левого
уха
Sudah
masuk
waktu
Это
вовремя
Kami
berdiri
dengan
sendiri
Мы
стоим
сами
по
себе
Biar
apa
kata
orang
Что
говорят
люди
Biarlah
orang
berkata
Пусть
люди
говорят
Walau
apa
kata
orang
Неважно,
что
говорят
люди
Biar
apa
kata
orang
Что
говорят
люди
Biarlah
orang
berkata
Пусть
люди
говорят
Walau
apa
kata
orang
Неважно,
что
говорят
люди
Tak
perlu
rasa
tertekan
Не
нужно
чувствовать
давления
Usah
lagi
terus
dilayan
Не
продолжайте
служить
Itu
kan
mulut
orang
bukannya
mulut
tempayan
Это
мужской
рот,
а
не
женский
Rambut
semua
sama
hitamnya
Волосы
все
такие
же
черные
Perangai
tak
semua
serupa
Поведение
не
у
всех
одинаковое
Lain
orang,
lain
cara,
tingkah
dan
bicara
Другие
люди,
другие
способы,
поведение
и
разговоры
Masuk
telinga
kanan
Вход
в
правое
ухо
Keluar
telinga
kiri
Выход
из
левого
уха
Sudah
masuk
waktu
Это
вовремя
Kami
berdiri
dengan
sendiri
Мы
стоим
сами
по
себе
Biar
apa
kata
orang
Что
говорят
люди
Biarlah
orang
berkata
Пусть
люди
говорят
Walau
apa
kata
orang
Неважно,
что
говорят
люди
Biar
apa
kata
orang
Что
говорят
люди
Biarlah
orang
berkata
Пусть
люди
говорят
Walau
apa
kata
orang
Неважно,
что
говорят
люди
Haa,
kata
orang
mati
semut
kerana
gula
Люди
говорят,
что
они
пристрастились
к
сахару
Orang
kata
manis
mulut
di
bibir
saja
Люди
говорят,
что
сладкий
рот
только
на
губах
Kata
orang
rambut
sama
hitam
hati
berbeda
(berbeda,
berbeda,
berbeda)
Люди
говорят,
что
одинаковые
волосы,
черное
сердце,
разные
(разные,
разные,
разные)
Haa,
orang
kata
pandang-pandang
Люди
говорят:
оглянись
вокруг
Berkata
malam
berbisik
biar
di
telinga
Позволь
ночи
прошептать
мне
на
ухо
Kerna
cakapan
sejengkal
akan
dibawa
sehasta
(sehasta
sehasta
sehasta)
Из-за
длины
слова
будет
выведено
сехаста
(sehasta
sehasta
sehasta)
Dengar
cakap
enggan
makan
buah
beluluk
Не
слушай
меня,
ешь
фрукты
Dengar
cakap
orang
terjun
masuk
lubuk,
jangan
mudah
terikut,
jangan
mudah
mengikut
Слушайте,
как
люди
прыгают
в
бездну,
за
ними
нелегко
уследить,
за
ними
нелегко
уследить
Bila
diri
tersangkut
luka
tak
dapat
dibalut
Когда
рана
не
может
быть
залечена
Bilakan
ada
yakin
dan
percaya
Когда
у
вас
есть
вера
и
доверчивое
отношение
Tepuk
dada
tanya
selera
Пэт
дада
Таня
селера
Jika
masih
ada
syak
wasangka
Если
все
еще
есть
подозрения
Biarkan
begitu
saja
Оставь
все
как
есть
Biar
kata
orang,
orang
berkata
Пойдем,
говорят
люди
Tiada
untung,
ruginya
Ни
прибыли,
ни
убытка
Kita
semua
sama
saja
Мы
все
одинаковые
Biar
apa
kata
orang
Что
говорят
люди
Biarlah
orang
berkata
Пусть
люди
говорят
Walau
apa
kata
orang
Неважно,
что
говорят
люди
Biar
apa
kata
orang
Что
говорят
люди
Biarlah
orang
berkata
Пусть
люди
говорят
Walau
apa
kata
orang
Неважно,
что
говорят
люди
Biar
apa
kata
orang
Что
говорят
люди
Biarlah
orang
berkata
Пусть
люди
говорят
Walau
apa
kata
orang
Неважно,
что
говорят
люди
Biar
apa
kata
orang
Что
говорят
люди
Biarlah
orang
berkata
Пусть
люди
говорят
Walau
apa
kata
orang
Неважно,
что
говорят
люди
Biarlah
orang
berkata
(biar,
biar)
Пусть
люди
скажут
(Пусть,
пусть)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Writer Unknown, Imran Ahmad Husaini Ajmain
Attention! Feel free to leave feedback.