Lyrics and translation In Credo - Siesta Del Sol (Laid Back Summer cut)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siesta Del Sol (Laid Back Summer cut)
Сиеста Дель Соль (Летний расслабляющий трек)
The
world
and
the
surrounding
stars
Мир
и
окружающие
звезды
Might
change
completely
in
the
space
of
an
hour
Могут
полностью
измениться
в
течение
часа
But
not
an
eclipse
of
the
sky
nor
a
colliding
car
Но
ни
затмение
неба,
ни
столкновение
машин
Will
turn
me
back
now
that
I've
come
this
far
Не
заставят
меня
повернуть
назад,
раз
я
зашел
так
далеко
Not
a
shotgun
blast
nor
a
shooting
star
Ни
выстрел
из
дробовика,
ни
падающая
звезда
Will
bring
her
down
from
her
stubborn
tower
Не
спустят
тебя
с
твоей
неприступной
башни
It's
a
kind
of
madness,
it's
a
kind
of
sin
Это
своего
рода
безумие,
это
своего
рода
грех
To
live
in
the
state
of
mind
I've
been
living
in
Жить
в
том
состоянии
души,
в
котором
я
жил
Her
face
imprinted
on
my
sight
Твое
лицо
запечатлелось
в
моих
глазах
Her
voice
resounding
in
my
skull
at
night
Твой
голос
звучит
в
моей
голове
по
ночам
If
there
is
a
living
goddess
on
Earth
Если
на
Земле
есть
живая
богиня
It
must
be
her
from
the
heaven
high
life
То
это
ты,
спустившаяся
с
небес
It
takes
this
girl
to
realize
what
you're
worth
Только
благодаря
тебе
я
понимаю,
чего
стою
And
I'm
worth
nothing
if
she's
worth
more
than
my
life
И
я
ничего
не
стою,
если
ты
стоишь
больше
моей
жизни
But
there's
more
to
me
than
simple
devotion
Но
во
мне
есть
нечто
большее,
чем
просто
преданность
I
won't
just
crawl
at
her
feet
and
utter
a
plea
Я
не
буду
просто
ползать
у
твоих
ног
и
молить
о
пощаде
And
if
she
refused
I
wouldn't
walk
into
the
ocean
И
если
ты
откажешь,
я
не
брошусь
в
океан
Just
because
my
world
was
left
all
out
at
sea
Только
потому,
что
мой
мир
рухнул
So
it
was
in
this
cafe
when
we
eventually
met
Так
было
в
том
кафе,
когда
мы
наконец
встретились
And
I
wished
I
had
sunglasses
and
smoked
cigarettes
И
я
пожалел,
что
на
мне
не
было
солнцезащитных
очков,
и
я
не
курил
сигареты
The
world
and
the
surrounding
stars
Мир
и
окружающие
звезды
They
change
completely
in
the
space
of
an
hour
Они
полностью
изменились
в
течение
часа
When
over
the
table
and
two
cups
of
tea
Когда
за
столиком
и
двумя
чашками
чая
She
told
me
she
felt
the
same
way
about
me
Ты
сказала
мне,
что
чувствуешь
то
же
самое
ко
мне
And
not
an
eclipse
of
the
sky
nor
a
colliding
car
И
ни
затмение
неба,
ни
столкновение
машин
Could
have
shaken
our
attention
from
each
other's
face
Не
смогли
бы
отвлечь
наше
внимание
друг
от
друга
As
we
both
stepped
down
from
our
stubborn
towers
Когда
мы
оба
спустились
со
своих
неприступных
башен
We
jump
into
the
ignorant
heaven
that
is
the
lover's
place
Мы
прыгнули
в
безрассудное
небо,
которое
является
местом
для
влюбленных
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Heinz Drexel
Attention! Feel free to leave feedback.