Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
bonita
hembra
me
ha
mordido
Прекрасная
женщина
меня
укусила,
Con
sus
garras
me
ha
clavado
Своими
когтями
вонзилась,
En
una
noche
caliente
de
verano
В
жаркую
летнюю
ночь
Me
has
vuelto
loco
Ты
свела
меня
с
ума.
Como
gladiadores
hemos
luchado
Как
гладиаторы
мы
сражались,
El
perro
callejero
me
ha
vencido
Уличная
собака
меня
победила.
Las
llamas
se
han
encendido
Пламя
вспыхнуло.
Me
has
robado
el
sueño
Ты
украла
мой
сон,
Tienes
el
poder
sobre
mi
У
тебя
власть
надо
мной.
Una
tia
buena
me
ha
despellejado
Красотка
меня
околдовала,
En
su
piel
y
pelo
estoy
obsesionado
Твоей
кожей
и
волосами
я
одержим.
Como
animales
furiosos
hemos
follado
Как
разъяренные
звери
мы
любили
друг
друга,
Este
sueño
se
me
ha
clavado
Этот
сон
во
мне
засел.
Y
tu
cuerpo
me
ha
acorralado
И
твое
тело
меня
пленило.
Por
favor
por
favor
no
me
sueltes
Прошу,
прошу,
не
отпускай
меня.
Las
llamas
se
han
encendido
Пламя
вспыхнуло.
Me
has
robado
el
sueño
Ты
украла
мой
сон,
Tienes
el
poder
sobre
mi
У
тебя
власть
надо
мной.
Como
gladiadores
hemos
luchado
Как
гладиаторы
мы
сражались,
El
perro
callejero
me
ha
vencido
Уличная
собака
меня
победила.
Las
llamas
se
han
encendido
Пламя
вспыхнуло.
Me
has
robado
el
sueño
Ты
украла
мой
сон,
Tienes
el
poder
sobre
mi
У
тебя
власть
надо
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SEBASTIAN LANGE, REINER MORGENROTH, MICHAEL RHEIN, BORIS PFEIFFER, ANDRE STRUGALA, MARCO ZORZYTZKY, KAY LUTTER
Attention! Feel free to leave feedback.