In Extremo - Herr Mannelig (Live aus Siegen) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation In Extremo - Herr Mannelig (Live aus Siegen)




Bittida en morgon innan solen upprann
Встань рано утром до восхода солнца.
Innan foglarna började sjunga
До того как приставы начали петь
Bergatroliet friade till fager ungersven
Бергатролье сделал предложение фагеру унгерсвену
Hon hade en falskeliger tunga
У нее был фальскелигер Тунга.
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
Мистер Маннелиг Мистер Маннелиг тролфвен во мне
För det jag bjuder gerna
Для чего я приглашаю так Герна
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Я могу ответить только да или нет
Om i viljen eller ej
Хочешь ты этого или нет
Eder vill jag gifva de gångare tolf
Клятвы я дам ходячим двенадцати.
Som uti rosendelunde
As go uti rosendelunde
Aldrig har det varit någon sadel uppå dem
На них никогда не было седла.
Ej heller betsel uti munnen
Ни уздечки во рту.
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
Мистер Маннелиг Мистер Маннелиг тролфвен во мне
För det jag bjuder gerna
Для чего я приглашаю так Герна
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Я могу ответить только да или нет
Om i viljen eller ej
Хочешь ты этого или нет
Sådana gåfvor toge jag väl emot
Такие дары я хорошо воспринял.
Om du vore en kristelig qvinna
Если бы ты была христианкой ...
Men nu är du det värsta bergatroll
Но теперь ты худший бергатролл
Af Neckens och djävulens stämma
Голос шеи и дьявола
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
Мистер Маннелиг Мистер Маннелиг тролфвен во мне
För det jag bjuder gerna
Для чего я приглашаю так Герна
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Я могу ответить только да или нет
Om i viljen eller ej
Хочешь ты этого или нет
Bergatrollet ut dörren sprang
Бергатроллет выбежал за дверь.
Hon rister och jämrar sig svåra
Она стонет и стонет изо всех сил.
Hade jag fått den fager ungersven
У меня есть fager ungersven
hade jag mistat min plåga
Я бы потерял свою боль.
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
Мистер Маннелиг Мистер Маннелиг тролфвен во мне
För det jag bjuder gerna
Для чего я приглашаю так Герна
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Я могу ответить только да или нет
Om i viljen eller ej
Хочешь ты этого или нет
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
Мистер Маннелиг Мистер Маннелиг тролфвен во мне
För det jag bjuder gerna
Для чего я приглашаю так Герна
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Я могу ответить только да или нет
Om i viljen eller ej
Хочешь ты этого или нет
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
Мистер Маннелиг Мистер Маннелиг тролфвен во мне
För det jag bjuder gerna
Для чего я приглашаю так Герна
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Я могу ответить только да или нет
Om i viljen eller ej
Хочешь ты этого или нет
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
Мистер Маннелиг Мистер Маннелиг тролфвен во мне
För det jag bjuder gerna
Для чего я приглашаю так Герна
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Я могу ответить только да или нет
Om i viljen eller ej
Хочешь ты этого или нет
Once in the early morning before sun rise
Однажды ранним утром перед восходом солнца
Before the dawn sounded
До того, как прозвучал рассвет.
The mountain troll woman proposed to a knight
Женщина-горный тролль сделала предложение рыцарю.
She spoke with a forked tongue
Она говорила раздвоенным языком.
Knight Mannelig, Knight Mannelig
Рыцарь Маннелиг, Рыцарь Маннелиг
Please marry me
Пожалуйста выходи за меня замуж
For I can give you everything
Потому что я могу дать тебе все.
Your answer can only be "yes" or "no"
Ваш ответ может быть только "да"или " нет".
If you want it that way
Если ты этого хочешь
I will give you twelve fine mares
Я дам тебе двенадцать прекрасных кобыл.
Which are grazing in the shady grove
Которые пасутся в тенистой роще.
They have never felt a saddle
Они никогда не чувствовали седла.
Never a bridle
Никогда не было узды.
I will give you twelve mills
Я дам тебе двенадцать мельниц.
Situated between Tillö and Ternö
Расположен между Тилле и терне.
The mill stones have the finest red gleam
Мельничные камни имеют тончайший красный блеск.
And the wheels are made of silver
И колеса сделаны из серебра.
I will give you a golden sword
Я дам тебе золотой меч.
Which sounds with 15 gold rings
Который звучит с 15 золотыми кольцами
And in battles fights as you wish
И в битвах Сражайся как хочешь
On the battle field you will be victorious
На поле битвы ты будешь победителем.
I will give you a shirt, so new
Я дам тебе рубашку, такую новую.
The most beautiful that you have every seen
Самое прекрасное, что ты когда-либо видел.
Not sewn with needle and thread
Не сшито иголкой и ниткой.
Crocheted from the finest white silk
Вязаный крючком из тончайшего белого шелка.
Gifts such as these I would love to accept
Я бы с удовольствием принял такие подарки.
If you were a Christian woman
Если бы ты была христианкой ...
But you are an evil mountain troll woman
Но ты-злая женщина-горный тролль
From the species of the water trolls and the devil
Из рода водяных троллей и дьявола.
The mountain troll ran out through the door
Горный тролль выбежал за дверь.
She walled and wept loudly
Она стояла и громко плакала.
If I had got the handsome man
Если бы у меня был красивый мужчина ...
I would be freed from my pain
Я бы освободился от своей боли.
Knight Mannelig, Knight Mannelig
Рыцарь Маннелиг, Рыцарь Маннелиг
Please marry me
Пожалуйста выходи за меня замуж
For I can give you everything
Потому что я могу дать тебе все.
Your answer can only be "yes" or "no"
Ваш ответ может быть только "да" или "нет".
If you want it that way
Если ты этого хочешь
Einmal früh morgens vor Sonnenaufgang
Einmal früh morgens vor Sonnenaufgang
Bevor der Vögel Lied erklang
Бевор дер Вегель солгал эркланг
Machte die Bergtrollin dem Ritter einen Antrag
Machte die Bergtrollin dem Ritter einen Antrag
Sie sprach mit gespaltener Zunge
Sie sprach mit gespaltener Zunge
Ritter Mannelig, Ritter Mannelig
Риттер Маннелиг, Риттер Маннелиг
Bitte heirate mich
Битте хейрат Мих
Denn ich kann dir alles geben
Denn ich kann dir alles geben
Deine Antwort kann nur "ja" sein oder "nein"
Deine Antwort kann nur "ja" sein oder "nein"
Wenn du es so willst
Wenn du es so willst
Ich werde dir zwölf feine Stuten schenken
Ich werde dir zwölf feine Stuten schenken
Die im schattigen Hain grasen
Die im schattigen Hain grasen
Noch nie haben sie einen Sattel gespürt
Noch nie haben sie einen Sattel gespürt
Noch nie einen Zügel
Noch nie einen Zügel
Ich werde dir zwölf Mühlen schenken
Ich werde dir zwölf Mühlen schenken
Gelegen zwischen Tillö und Ternö
Gelegen zwischen Tillö und Ternö
Die Mühlsteine sind vom besten roten Glanz
Die Mühlsteine sind vom besten Rotten Glanz
Und die Räder sind aus Silber
Und die Räder sind aus Silber
Ich werde dir ein goldenes Schwert schenken
Ich werde dir ein goldenes Schwert schenken
Das mit fünfzehn Goldringen klingt
Дас МИТ фюнфзен Голдринген клингт
Und im Kampfe zuschlägt wie du willst
Und im Kampfe zuschlägt wie du willst
Auf dem Schlachtfeld würst du siegreich sein
Auf dem Schlachtfeld würst du siegreich sein
Ich will der ein Hemd schenken, so neu
Ich will der ein Hemd schenken, so neu
Das schönste das du je gesehen
Das schönste das du je gesehen
Nicht genäht mit Nadel und Faden
Nicht genäht mit Nadel und Faden
Aus der feinsten weißen Seide gehäkelt
Aus der feinsten weißen Seide gehäkelt
Geschenke wie diese würde ich gern annehmen
Geschenke wie diese würde ich gern annehmen
Wenn du eine christliche Frau wärst
Wenn du eine christliche Frau wärst
Aber du bist ein böser Bergtroll
Aber du bist ein böser Bergtroll
Aus dem Geschlecht der Wassertrolle und des Teufels
Aus dem Geschlecht der Wassertrolle und des Teufels
Die Bergtrollin rannte zur Tür hinaus
Die Bergtrollin rannte zur Tür hinaus
Sie klagte und weinte laut
Sie klagte und weinte laut
Hätt'ich den schönsten Herrn bekommen
Если бы я получил самого красивого господина
Wär ichg von meiner Qual erlöst
Если бы я избавился от мучений моих
Ritter Mannelig, Ritter Mannelig
Ritter Mannelig, Ritter Mannelig
Bitte heirate mich
Пожалуйста, выйди за меня замуж
Denn ich kann dir alles geben
Потому что я могу дать тебе все
Deine Antwort kann nur "ja" sein oder "nein"
Ваш ответ может быть только "да" или " нет"
Wenn du es so willst
Если вы так хотите





Writer(s): B. PFEIFFER, M. RHEIN, M. ZORZYTZKY, K. LUTTER., T. MUND. R. MORGENROTH, A. STRUGALLA


Attention! Feel free to leave feedback.