Lyrics and translation In Extremo - Sieben Köche (Remastered 2015)
Man
hört
den
Chefkoch
Reden
schwingen
Вы
слышите,
как
шеф-повар
говорит
качели
Ihm
könnte
ganz
allein
gelingen
Он
мог
бы
добиться
успеха
в
одиночку
Wozu
normalerweise
ist
gedungen
Для
чего
обычно
gedungen
Eine
große
Schar
von
Küchenjungen
Большая
толпа
кухонных
мальчиков
Jene
denken:
Menschenskind!
Те
думают:
Дитя
человеческое!
Wie
der
das
wohl
zuwege
bringt?
Как
приносит
благо
сие?
Was
vom
Herzen
kommt,
gelingt
То,
что
исходит
от
сердца,
удается
Weil's
einen
gibt,
der
die
Kelle
schwingt
Потому
что
есть
тот,
кто
размахивает
шпателем
Heute
back
ich,
morgen
brau
ich
Сегодня
я
выпекаю,
завтра
я
завариваю
Wer
heimlich
nascht,
den
verhau
ich
Кто
тайно
перекусывает,
того
я
скрываю
Eins,
zwei,
eins,
zwei,
eins,
zwei,
drei
Раз,
два,
раз,
два,
раз,
два,
три
Sieben
Köche
kochen
Brei
Семь
поваров
варят
кашу
Die
Moral,
wie
edler
Wein
Мораль,
как
благородное
вино
Wohl
bekomm's,
wir
laden
ein
Наверное,
получите,
мы
приглашаем
Ein
Königsmahl,
das
kocht
man
nicht
Королевская
трапеза,
которую
вы
не
готовите
Mit
einer
Zutat
nur
allein
С
ингредиентом
только
в
одиночку
So
wuchs
die
Angst
vor
ihrer
Pflicht
Так
рос
страх
перед
своим
долгом
Erhielt
dann
krähend
ein
Gericht
Затем
ворон
получил
блюдо
Grinst
aus
der
Ecke
sehr
gerissen
Ухмыляется
из
угла
очень
хитро
Weil
nun
das
Rudel
dienstbeflissen
Потому
что
теперь
стая
командует
Was
vom
Herzen
kommt,
gelingt
То,
что
исходит
от
сердца,
удается
Weil's
einen
gibt,
der
die
Kelle
schwingt
Потому
что
есть
тот,
кто
размахивает
шпателем
Heute
back
ich,
morgen
brau
ich
Сегодня
я
выпекаю,
завтра
я
завариваю
Wer
heimlich
nascht,
den
verhau
ich
Кто
тайно
перекусывает,
того
я
скрываю
Eins,
zwei,
eins,
zwei,
eins,
zwei,
drei
Раз,
два,
раз,
два,
раз,
два,
три
Sieben
Köche
kochen
Brei
Семь
поваров
варят
кашу
Die
Moral,
wie
edler
Wein
Мораль,
как
благородное
вино
Wohl
bekomm's,
wir
laden
ein
Наверное,
получите,
мы
приглашаем
Man
würzt
gemeinsam
scharf
dazu
Вы
вместе
остро
приправляете
к
этому
Auch
etwas
Milch
der
heiligen
Kuh
Также
немного
молока
священной
коровы
Formt
auf
dem
Glastisch
süße
Torten
Формирует
сладкие
пироги
на
стеклянном
столе
Hat
gut
geschwatzt
mit
spitzen
Worten
Хорошо
болтал
острыми
словами
Weil
oben
alles
emsig
wieselt
Потому
что
наверху
все
визжит
Manches
hektisch
zu
Boden
rieselt
Некоторые
неистово
сыпались
на
землю
Was
vom
Herzen
kommt,
gelingt
То,
что
исходит
от
сердца,
удается
Weil's
einen
gibt,
der
die
Kelle
schwingt
Потому
что
есть
тот,
кто
размахивает
шпателем
Heute
back
ich,
morgen
brau
ich
Сегодня
я
выпекаю,
завтра
я
завариваю
Wer
heimlich
nascht,
den
verhau
ich
Кто
тайно
перекусывает,
того
я
скрываю
Eins,
zwei,
eins,
zwei,
eins,
zwei,
drei
Раз,
два,
раз,
два,
раз,
два,
три
Sieben
Köche
kochen
Brei
Семь
поваров
варят
кашу
Die
Moral,
wie
edler
Wein
Мораль,
как
благородное
вино
Wohl
bekomm's,
wir
laden
ein
Наверное,
получите,
мы
приглашаем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): boris pfeiffer, sebastian lange, marco zorzytzky, reiner morgenroth, kay lutter, andré strugala, michael rhein
Attention! Feel free to leave feedback.