In Her Own Words - Reverie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation In Her Own Words - Reverie




Reverie
Грёзы
Somehow we talked it up without saying a goddamn word.
Мы как-то всё обсудили, не сказав ни единого слова.
Forgot everything we heard about the world
Забыли всё, что слышали о мире
And how we'd learn it'd knock us over in the end.
И о том, как он в конце концов нас сломает.
And I don't wanna be a backup plan again.
И я больше не хочу быть запасным вариантом.
I don't wanna be your pick-me-up again.
Я больше не хочу быть твоим утешением.
You promised everything would work out in the end.
Ты обещал, что в конце концов всё наладится.
I don't wanna be a backup plan again.
Я больше не хочу быть запасным вариантом.
The words that you took back
Слова, которые ты забрал обратно,
Were never the ones that would ever mean anything to me.
Никогда ничего для меня не значили.
I gave you my best shot but you were a lost cause.
Я сделала всё, что могла, но ты был безнадёжен.
Why did you mean anything to me?
Почему ты вообще что-то для меня значил?
Got strung up on everything that never was important.
Зациклилась на том, что никогда не было важным.
I'll try to get it right. I just don't know what to do.
Я попытаюсь всё исправить. Я просто не знаю, что делать.
I'm trying my hardest to keep my composure.
Я изо всех сил стараюсь сохранять самообладание.
I'm trying my hardest to keep my feet on the ground
Я изо всех сил стараюсь твёрдо стоять на ногах
And my hands in my pockets.
И держать руки в карманах.
The bags straining the skin below my eyes show
Мешки под глазами, натягивающие кожу,
The wear and tear of you being around.
Показывает износ от твоего присутствия.
I just don't know what to do.
Я просто не знаю, что делать.
Chalked it up to feeling so let down again.
Списала всё на то, что снова чувствую себя разочарованной.
Finally found a place to lay my head, but it's hard to sleep.
Наконец-то нашла место, где можно приклонить голову, но трудно уснуть.
I'll stay awake instead.
Я лучше не буду спать.
Feeling like I'm walking aimlessly again.
Снова чувствую, что бесцельно брожу.
Making pebbles into boulders once again.
Снова превращаю песчинки в валуны.
I walk these streets all alone to clear my head.
Я брожу по этим улицам в одиночестве, чтобы проветрить голову.
I don't wanna wander aimlessly again.
Я больше не хочу бесцельно бродить.
Got strung up on everything, cut ties to everything we had.
Зациклилась на всем, порвала все связи, что были между нами.





Writer(s): Ian Berg


Attention! Feel free to leave feedback.