Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
day
I
turned
eighteen,
An
dem
Tag,
an
dem
ich
achtzehn
wurde,
I
found
myself
fand
ich
mich
wieder,
Taking
one
last
look
at
this
wie
ich
einen
letzten
Blick
auf
diese
Dead
end
street
Sackgasse
warf,
Where
my
band
would
play
wo
meine
Band
spielen
würde
And
the
cops
would
fucking
rage.
und
die
Bullen
verdammt
nochmal
ausrasten
würden.
So
I
swore
to
all
my
friends
Also
schwor
ich
all
meinen
Freunden,
We'd
make
it
out.
wir
würden
es
rausschaffen.
Well
I
know
we
are
were
careless.
Nun,
ich
weiß,
wir
waren
unbekümmert.
Yeah
I
know
we
were
young.
Ja,
ich
weiß,
wir
waren
jung.
So
we
packed
up
all
our
shit.
Also
packten
wir
all
unseren
Scheiß.
And
we
were
gone.
Und
wir
waren
weg.
We'll
cross
over
fifty
lines
Wir
werden
über
fünfzig
Grenzen
fahren,
For
them
to
see
us
and
the
songs
we
write.
damit
sie
uns
und
die
Lieder,
die
wir
schreiben,
sehen.
But
it
starts
here
Aber
es
beginnt
hier
IN
OUR
GARAGE!
IN
UNSERER
GARAGE!
And
if
you
asked
I
would
say,
Und
wenn
du
fragen
würdest,
würde
ich
sagen,
I'd
do
it
again.
ich
würde
es
wieder
tun.
There's
nothing
more
than
a
trip
Es
gibt
nichts
Besseres
als
eine
Reise
Round
the
world
with
your
best
friends.
um
die
Welt
mit
deinen
besten
Freunden.
We
can't
ever
forget
them.
Wir
können
sie
niemals
vergessen.
Fuck
what
the
kids
will
say.
Scheiß
drauf,
was
die
Kids
sagen
werden.
They
have
no
idea.
Sie
haben
keine
Ahnung.
What
this
means
to
me.
Was
das
für
mich
bedeutet.
I've
given
everything.
Ich
habe
alles
gegeben.
So
in
the
end
there's
only
me
to
lose.
Also
habe
am
Ende
nur
ich
etwas
zu
verlieren.
But
let's
pretend
you'll
be
there
to
pull
me
through.
Aber
tun
wir
so,
als
ob
du
da
sein
wirst,
um
mir
durchzuhelfen.
Soldier
on
and
remember
that
we
fight
Kämpf
weiter
und
erinnere
dich
daran,
dass
wir
die
Kämpfe
kämpfen,
The
fights
we
believe
in.
an
die
wir
glauben.
So
fight
till
they
see
this
through.
Also
kämpf,
bis
sie
es
einsehen.
Quit
holding
onto
ghosts.
Hör
auf,
dich
an
Geister
zu
klammern.
Cause
you'll
just
let
me
go.
Denn
du
wirst
mich
einfach
gehen
lassen.
Let
me
go.
Lass
mich
gehen.
And
if
you
asked
I
would
say,
Und
wenn
du
fragen
würdest,
würde
ich
sagen,
I'd
do
it
again.
ich
würde
es
wieder
tun.
There's
nothing
more
than
a
trip
Es
gibt
nichts
Besseres
als
eine
Reise
Round
the
world
with
your
best
friends.
um
die
Welt
mit
deinen
besten
Freunden.
We
can't
ever
forget
them.
Wir
können
sie
niemals
vergessen.
And
when
the
world's
fast
asleep
Und
wenn
die
Welt
tief
schläft,
I
part
at
the
seams.
falle
ich
auseinander.
I'll
just
pretend
that
you're
right
here
with
me.
Ich
werde
einfach
so
tun,
als
wärst
du
genau
hier
bei
mir.
You
can
never
forget
this.
Das
kannst
du
niemals
vergessen.
(Can
you
hear
my
cries?
(Kannst
du
meine
Schreie
hören?
A
thousand
voices
screaming
songs
we
used
to
write.)
Tausend
Stimmen
schreien
Lieder,
die
wir
früher
schrieben.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ian Berg
Attention! Feel free to leave feedback.