In Her Own Words - We Fight! - translation of the lyrics into German

We Fight! - In Her Own Wordstranslation in German




We Fight!
Wir Kämpfen!
The day I turned eighteen,
An dem Tag, an dem ich achtzehn wurde,
I found myself
fand ich mich wieder,
Taking one last look at this
wie ich einen letzten Blick auf diese
Dead end street
Sackgasse warf,
Where my band would play
wo meine Band spielen würde
And the cops would fucking rage.
und die Bullen verdammt nochmal ausrasten würden.
So I swore to all my friends
Also schwor ich all meinen Freunden,
We'd make it out.
wir würden es rausschaffen.
Well I know we are were careless.
Nun, ich weiß, wir waren unbekümmert.
Yeah I know we were young.
Ja, ich weiß, wir waren jung.
So we packed up all our shit.
Also packten wir all unseren Scheiß.
And we were gone.
Und wir waren weg.
We'll cross over fifty lines
Wir werden über fünfzig Grenzen fahren,
For them to see us and the songs we write.
damit sie uns und die Lieder, die wir schreiben, sehen.
But it starts here
Aber es beginnt hier
IN OUR GARAGE!
IN UNSERER GARAGE!
And if you asked I would say,
Und wenn du fragen würdest, würde ich sagen,
I'd do it again.
ich würde es wieder tun.
There's nothing more than a trip
Es gibt nichts Besseres als eine Reise
Round the world with your best friends.
um die Welt mit deinen besten Freunden.
We can't ever forget them.
Wir können sie niemals vergessen.
Whoa.
Whoa.
Fuck what the kids will say.
Scheiß drauf, was die Kids sagen werden.
They have no idea.
Sie haben keine Ahnung.
What this means to me.
Was das für mich bedeutet.
I've given everything.
Ich habe alles gegeben.
So in the end there's only me to lose.
Also habe am Ende nur ich etwas zu verlieren.
But let's pretend you'll be there to pull me through.
Aber tun wir so, als ob du da sein wirst, um mir durchzuhelfen.
Soldier on and remember that we fight
Kämpf weiter und erinnere dich daran, dass wir die Kämpfe kämpfen,
The fights we believe in.
an die wir glauben.
So fight till they see this through.
Also kämpf, bis sie es einsehen.
Quit holding onto ghosts.
Hör auf, dich an Geister zu klammern.
Cause you'll just let me go.
Denn du wirst mich einfach gehen lassen.
Let me go.
Lass mich gehen.
And if you asked I would say,
Und wenn du fragen würdest, würde ich sagen,
I'd do it again.
ich würde es wieder tun.
There's nothing more than a trip
Es gibt nichts Besseres als eine Reise
Round the world with your best friends.
um die Welt mit deinen besten Freunden.
We can't ever forget them.
Wir können sie niemals vergessen.
Whoa.
Whoa.
And when the world's fast asleep
Und wenn die Welt tief schläft,
I part at the seams.
falle ich auseinander.
I'll just pretend that you're right here with me.
Ich werde einfach so tun, als wärst du genau hier bei mir.
You can never forget this.
Das kannst du niemals vergessen.
(Can you hear my cries?
(Kannst du meine Schreie hören?
A thousand voices screaming songs we used to write.)
Tausend Stimmen schreien Lieder, die wir früher schrieben.)





Writer(s): Ian Berg


Attention! Feel free to leave feedback.