In Vivo - Kakva Šteta - translation of the lyrics into German

Kakva Šteta - In Vivotranslation in German




Kakva Šteta
Welch ein Jammer
Lepa je san
Sie ist schön wie ein Traum
A živi svoj zivot da joj je poslednji dan
Und lebt ihr Leben, als wäre es ihr letzter Tag
Nema još ni dvadeset leta
Sie ist noch keine zwanzig Sommer alt
A već je postala meta gradskih mangupa
Und schon ist sie zur Zielscheibe der städtischen Playboys geworden
Kakva šteta
Welch ein Jammer
Nema, nije sa ovoga sveta
Nein, sie ist nicht von dieser Welt
U štiklama visokim šeta po muškim srcima
In hohen Absätzen wandelt sie auf Männerherzen
Kakva šteta
Welch ein Jammer
Pod njenim nogama je grad, obezbeđenje dobro zna
Unter ihren Füßen liegt die Stadt, die Security weiß es gut
Čeka isti taksista gradom da je provoza
Derselbe Taxifahrer wartet, um sie durch die Stadt zu fahren
On je uvek vozi kući dok polako sviće dan
Er fährt sie immer nach Hause, während langsam der Tag anbricht
Zbog nje opet će se tući momci ispred splavova
Wegen ihr werden sich die Jungs wieder vor den Clubs prügeln
Ja i dalje ne umem tebi da odolim-dolim
Ich kann dir immer noch nicht widerstehen-stehen
I ne mogu da prestanem, još uvek te volim, volim
Und ich kann nicht aufhören, ich liebe dich immer noch, liebe dich
(Ona živi svoj život poslednji dan)
(Sie lebt ihr Leben wie ihren letzten Tag)
Nema još ni dvadeset leta
Sie ist noch keine zwanzig Sommer alt
A već je postala meta gradskih mangupa
Und schon ist sie zur Zielscheibe der städtischen Playboys geworden
Kakva šteta
Welch ein Jammer
Nema, nije sa ovoga sveta
Nein, sie ist nicht von dieser Welt
U štiklama visokim šeta po muškim srcima
In hohen Absätzen wandelt sie auf Männerherzen
Kakva šteta
Welch ein Jammer
Ona živi za slobodu
Sie lebt für die Freiheit
Njoj đavo je u rodu
Der Teufel ist mit ihr verwandt
Vino pije kao vodu
Wein trinkt sie wie Wasser
Gospođa je za gospodu
Eine Dame ist sie für Herren
Školu je kafanom menjala prerano
Die Schule hat sie zu früh gegen die Kneipe getauscht
Bele dane s′ mrakom, anđele sa vragom
Helle Tage mit der Dunkelheit, Engel mit dem Teufel
(Ona živi svoj život poslednji dan)
(Sie lebt ihr Leben wie ihren letzten Tag)
Nema još ni dvadeset leta
Sie ist noch keine zwanzig Sommer alt
A već je postala meta gradskih mangupa
Und schon ist sie zur Zielscheibe der städtischen Playboys geworden
Kakva šteta
Welch ein Jammer
Nema, nije sa ovoga sveta
Nein, sie ist nicht von dieser Welt
U štiklama visokim šeta po muškim srcima
In hohen Absätzen wandelt sie auf Männerherzen
Kakva šteta
Welch ein Jammer
Lepa je san
Sie ist schön wie ein Traum
Al' živi svoj život da joj je poslednji dan
Aber lebt ihr Leben, als wäre es ihr letzter Tag
(Nema još ni dvadeset leta)
(Sie ist noch keine zwanzig Sommer alt)
Tako mlada, tako lepa, za ljubav je slepa
So jung, so schön, für die Liebe ist sie blind
(Nema, nije s′ ovoga sveta-ta-ta)
(Nein, sie ist nicht von dieser Welt-elt-elt)
Noću sama gradom šeta, za nevolju koketa
Nachts geht sie allein durch die Stadt, eine Kokette für Ärger
Kakva šteta
Welch ein Jammer





Writer(s): Igor Maljukanovic, Neven Zivancevic


Attention! Feel free to leave feedback.