Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
do
not
die,
for
I
shall
hate
Oh,
stirb
nicht,
denn
ich
werde
hassen
All
women
so,
when
thou
art
gone,
Alle
Frauen
so,
wenn
du
gegangen
bist,
That
thee
I
shall
not
celebrate,
Dass
ich
dich
nicht
feiern
werde,
When
I
remember,
thou
wast
one.
Wenn
ich
mich
erinnere,
du
warst
eine.
But
yet
thou
canst
not
die,
I
know,
Aber
doch
kannst
du
nicht
sterben,
ich
weiß,
To
leave
this
world
behind,
is
death,
Diese
Welt
zu
verlassen,
ist
Tod,
But
when
thou
from
this
world
wilt
go,
Aber
wenn
du
aus
dieser
Welt
gehen
wirst,
The
whole
world
vapours
with
thy
breath.
Verdampft
die
ganze
Welt
mit
deinem
Atem.
Or
iff,
when
thou,
the
world's
soul
go'st,
Oder
wenn
du,
die
Seele
der
Welt,
gehst,
It
stay,
tis
but
thy
carcase
then,
Sie
bleibt,
ist
es
nur
dein
Kadaver
dann,
The
fairest
woman,
but
thy
ghost,
Die
schönste
Frau,
nur
dein
Geist,
But
corrupt
worms,
the
worthiest
men.
Aber
verdorbene
Würmer,
die
würdigsten
Männer.
Oh
wrangling
schools
that
search
what
fire
Oh,
streitende
Schulen,
die
suchen,
welches
Feuer
Shall
burn
this
world,
had
none
the
wit
Diese
Welt
verbrennen
wird,
hätte
keine
den
Verstand
Unto
this
knowledge
to
aspire,
Zu
diesem
Wissen
zu
streben,
That
this
her
fever
might
be
it?
Dass
dieses
ihr
Fieber
es
sein
könnte?
And
yet
she
cannot
waste
by
this,
Und
doch
kann
sie
dadurch
nicht
vergeuden,
Nor
long
bear
this
torturing
wrong,
Noch
lange
dieses
quälende
Unrecht
ertragen,
For
much
corruption
needful
is
Denn
viel
Verderbnis
ist
notwendig
To
fuel
such
a
fever
long.
Um
solch
ein
Fieber
lange
zu
nähren.
These
burning
fits
but
meteors
be,
Diese
brennenden
Anfälle
sind
nur
Meteore,
Whose
matter
in
thee
is
soon
spent.
Deren
Materie
in
dir
bald
verbraucht
ist.
Thy
beauty,
and
all
parts,
which
are
theee,
Deine
Schönheit,
und
alle
Teile,
die
du
bist,
Are
unchangeable
firmament.
Sind
unwandelbares
Firmament.
Yet
'twas
of
my
mind,
seizing
thee,
Doch
es
war
mein
Geist,
der
dich
ergriff,
Though
it
in
thee
cannot
persever.
Obwohl
es
in
dir
nicht
verharren
kann.
For
I
had
rather
owner
be
Denn
ich
wäre
lieber
Besitzer
Of
thee
one
hour,
than
all
else
ever.
Von
dir
eine
Stunde,
als
alles
andere
jemals.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Keith Jackson
Album
Duality
date of release
28-04-1992
Attention! Feel free to leave feedback.