Lyrics and translation Ina Müller - Bei jeder Liebe
Ganz
egal,
wo
wir
uns
trafen
Неважно,
где
мы
встретились
Ob
in
Zügen
oder
Bars
Будь
то
в
поездах
или
барах
Es
war
der
letzte
sich're
Hafen
Это
был
последний
порт
приписки
Hier
bleiben
wir,
das
wars
Вот
где
мы
остаемся,
вот
и
все
Wir
malten
Horizonte
Мы
рисовали
горизонты
In
blauen,
rauen
Mengen
В
синих
грубых
количествах
Um
später
doch
vom
Himmel
Чтобы
потом
все-таки
спуститься
с
небес
Die
Geigen
wieder
abzuhäng'n
Чтобы
снова
повесить
скрипки,
Bei
jeder
Liebe
die
wir
machten,
С
каждой
любовью,
которую
мы
совершали,,
Fielen
wir
wieder
pubertär
Мы
снова
впали
в
половую
зрелость
Aus
allen
Wolken,
Из
всех
облаков,
Weil
wir
dachten,
Потому
что
мы
думали,
Dass
es
die
letzte
Liebe
wär
Что
это
была
бы
последняя
любовь
Ein
weiteres
"Für
immer"
Еще
одно
"Навсегда"
Ins
Leben
eingeritzt
Вписанный
в
жизнь
Wir
hatten
ja
kein'n
Schimmer,
У
нас
ведь
не
было
ни
проблеска,
Dass
nichts
bleibt,
wie
es
ist
Что
ничего
не
останется
таким,
как
есть.
Nichts
bleibt,
wie
es
ist
Ничто
не
остается
таким,
как
есть
Bei
jeder
Liebe,
die
wir
machten
С
каждой
любовью,
которую
мы
занимались,
Nahm'n
wir
irgendetwas
mit
Мы
взяли
с
собой
что-нибудь
Den
wilden
Kuss
und
wie
wir
lachten
Дикий
поцелуй
и
то,
как
мы
смеялись.
Und
diesen
Spruch
und
unser'n
Hit
И
это
высказывание,
и
наш
хит
Ein
Duft,
der
uns
gleich
anmacht
Аромат,
который
сразу
заводит
нас
Egal,
wer
ihn
grad
trägt
Независимо
от
того,
кто
его
носит,
степень
Dieser
Moment
in
einer
Mondnacht
Этот
момент
в
лунную
ночь
Der
immer
noch
erregt
Который
все
еще
возбуждает
Bei
jeder
Liebe
die
wir
machten,
С
каждой
любовью,
которую
мы
совершали,,
Fielen
wir
wieder
pubertär
Мы
снова
впали
в
половую
зрелость
Aus
allen
Wolken,
weil
wir
dachten,
Из
всех
облаков,
потому
что
мы
думали,,
Dass
es
die
letzte
Liebe
wär
Что
это
была
бы
последняя
любовь
Ein
weiteres
"Für
immer"
Еще
одно
"Навсегда"
Ins
Leben
eingeritzt
Вписанный
в
жизнь
Wir
hatten
ja
kein'n
Schimmer,
У
нас
ведь
не
было
ни
проблеска,
Dass
nichts
bleibt,
wie
es
ist
Что
ничего
не
останется
таким,
как
есть.
Nichts
bleibt,
wie
es
ist
Ничто
не
остается
таким,
как
есть
Und
jede
Liebe,
die
uns
kränkte
И
каждая
любовь,
которая
причиняла
нам
боль,
Hat
uns
doch
irgendwie
stark
gemacht
В
конце
концов,
это
каким-то
образом
сделало
нас
сильными
Weil
sie
uns
größere
Flügel
schenkte
Потому
что
она
подарила
нам
большие
крылья
Für
die
nächste
große
Schlacht
Для
следующей
великой
битвы
Und
die
Letzte
wird
die
Schönste
И
последний
будет
самым
красивым
Ganz
egal,
wo
ich
dann
bin
Неважно,
где
я
тогда
окажусь
Doch
das
ist,
so
wie
ich
mich
kenne
Тем
не
менее,
это
то,
каким
я
себя
знаю
Noch
zwei,
drei
Männer
hin
Еще
двое,
трое
мужчин
пошли
Zwei,
drei
Männer
hin
Двое,
трое
мужчин
идут
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Ramond, Ina Mueller, Stephan Gade, Joern-christof Heilbut
Attention! Feel free to leave feedback.