Lyrics and translation Ina Müller - Fast drüber weg
Fast drüber weg
Почти забыла
Hab
mich
heut
getraut,
an
der
Bar
vorbeizugeh'n
Сегодня
осмелилась
пройти
мимо
того
бара,
Wo
wir
damals
war'n
beim
ersten
Rendezvous
Где
было
наше
первое
свидание.
Und
ich
kann
auch
diese
Serie
wieder
seh'n
И
я
снова
могу
смотреть
тот
сериал
Mit
diesem
Typen,
der
genauso
heißt
wie
du
С
тем
парнем,
чье
имя
как
у
тебя.
Die
Nacht
ist
wieder
da
Ночь
снова
здесь,
Zieht
mich
zu
Boden
wieder
mal
Вновь
валит
меня
с
ног.
Was
soll's?
Ein
weiterer
Tag
Ну
и
что?
Еще
один
день
Ohne
dich
ist
abgehackt
Без
тебя
— как
отрублено.
Ich
hab
dich
heut
noch
nicht
gegoogelt
Я
сегодня
тебя
еще
не
гуглила,
Hab
zweimal
nur
geweint
Всего
два
раза
поплакала.
Hab
'nem
Freund
erzählt:
"Es
geht
mir
gut"
Сказала
другу:
"У
меня
все
хорошо",
Und
es
beinah
so
gemeint
И
почти
в
это
поверила.
Hab
letzte
Nacht
ganz
kurz
geschlafen
Прошлой
ночью
немного
поспала,
Die
Nachbarn
nicht
geweckt
Соседей
не
разбудила.
Ein
Kissenberg
hat
meinen
Schrei
nach
dir
erstickt
Гора
подушек
заглушила
мой
крик
по
тебе.
Ich
bin
fast
drüber
weg
Я
почти
забыла
тебя.
Fast
drüber
weg,
ja,
ja,
ja,
ja
Почти
забыла,
да,
да,
да,
да.
Nahm
das
Bild
von
dir
heut
Morgen
von
der
Wand
Сняла
твою
фотографию
сегодня
утром
со
стены,
Hab
stattdessen
irgendwas
andres
angebracht
Повесила
вместо
нее
что-то
другое.
Dabei
schlug
ich
mir
den
Hammer
auf
die
Hand
При
этом
ударила
себя
молотком
по
руке,
Hab
dann
'n
paar
Minuten
nicht
an
dich
gedacht
И
несколько
минут
не
думала
о
тебе.
Ich
weiß,
der
Weg
ist
weit
Я
знаю,
путь
долгий,
Die
Wunden
heil'n
kann
nur
die
Zeit
Только
время
может
залечить
раны.
Die
Nacht
raubt
mir
den
Mut
Ночь
лишает
меня
мужества,
Doch
dieser
Tag
war
fast
schon
gut
Но
этот
день
был
почти
хорошим.
Ich
hab
dich
heut
noch
nicht
gegoogelt
Я
сегодня
тебя
еще
не
гуглила,
Hab
zweimal
nur
geweint
Всего
два
раза
поплакала.
Hab
'nem
Freund
erzählt:
"Es
geht
mir
gut"
Сказала
другу:
"У
меня
все
хорошо",
Und
es
beinah
so
gemeint
И
почти
в
это
поверила.
Hab
letzte
Nacht
ganz
kurz
geschlafen
Прошлой
ночью
немного
поспала,
Die
Nachbarn
nicht
geweckt
Соседей
не
разбудила.
Ein
Kissenberg
hat
meinen
Schrei
nach
dir
erstickt
Гора
подушек
заглушила
мой
крик
по
тебе.
Ich
bin
fast
drüber
weg
Я
почти
забыла
тебя.
Ich
bin
fast
drüber
weg
Я
почти
забыла
тебя.
Bin
fast
drüber
weg
Почти
забыла
тебя.
Oh,
ich
bin
fast
drüber
weg
О,
я
почти
забыла
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Zuckowski, Frank Ramond, Ina Mueller
Attention! Feel free to leave feedback.