Lyrics and translation Ina Müller - Fremdgehen - Live
Fremdgehen - Live
Измена - Live
Da
steht
schon
ein
Glas
Wein
Тебя
ждёт
бокал
вина.
Sei
still,
bleib
einfach
da
steh'n
und
dimm
das
Licht.
Тихо,
просто
стой
и
приглуши
свет.
Den
wilden
Rausch
hat
der
Alltag
uns
geklaut.
Будни
украли
у
нас
буйство
страсти.
Wir
haben
den
Kick
verlor'n,
Мы
потеряли
запал,
Wir
war'n
uns
zu
vertraut.
Стали
слишком
привычными.
Lass
uns
nen
Augenblick
nicht
kennen,
Давай
на
мгновение
забудем
друг
друга,
Lass
uns
auch
nicht
beim
Namen
nennen.
Давай
не
будем
называть
друг
друга
по
имени.
Geh
noch
mal
raus,
komm
wieder
rein,
Выйди
ещё
раз,
войди
снова,
Lass
uns
zwei
Unbekannte
sein.
Давай
будем
двумя
незнакомцами.
Gib
mir
nen
Kuss,
der
so
viel
aufwühlt,
Поцелуй
меня
так
волнующе,
Dass
er
sich
wie
verboten
anfühlt.
Чтобы
это
было
похоже
на
запретный
плод.
Komm
lass
uns
küssen
bis
wir
abgeh'n,
bis
wir
uns
plötzlich
anders
anseh'n.
Давай
целоваться
до
умопомрачения,
пока
мы
вдруг
не
взглянем
друг
на
друга
иначе.
Bis
es
sich
anfühlt
wie
Fremdgehen.
Пока
это
не
станет
похоже
на
измену.
Du
fährst
mir
einfach
hinterher.
Ты
просто
поедешь
за
мной.
Und
tun
so,
als
ob's
gefährlich
wär.
И
делаем
вид,
что
это
опасно.
Frag
nicht,
wieso
das
billige
Hotel.
Не
спрашивай,
почему
этот
дешёвый
отель.
Wir
haben
nicht
viel
Zeit,
denn
draußen
wird's
schon
hell.
У
нас
мало
времени,
ведь
скоро
рассвет.
Lass
uns
nen
Augenblick
nicht
kennen,
Давай
на
мгновение
забудем
друг
друга,
Lass
uns
auch
nicht
beim
Namen
nennen.
Давай
не
будем
называть
друг
друга
по
имени.
Geh
noch
mal
raus,
komm
wieder
rein,
Выйди
ещё
раз,
войди
снова,
Lass
uns
zwei
Unbekannte
sein.
Давай
будем
двумя
незнакомцами.
Gib
mir
nen
Kuss,
der
so
viel
aufwühlt,
Поцелуй
меня
так
волнующе,
Dass
er
sich
wie
verboten
anfühlt.
Чтобы
это
было
похоже
на
запретный
плод.
Komm
lass
uns
küssen
bis
wir
abgeh'n,
bis
wir
uns
plötzlich
anders
anseh'n.
Давай
целоваться
до
умопомрачения,
пока
мы
вдруг
не
взглянем
друг
на
друга
иначе.
Bis
es
sich
anfühlt
wie
Fremdgehen.
Пока
это
не
станет
похоже
на
измену.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Ramond, Ina Mueller, Johannes Oerding
Attention! Feel free to leave feedback.