Lyrics and translation Ina Müller - Wohnung gucken
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wohnung gucken
Смотрим на квартиры
Die
Krümel
aufm
Tisch
und
der
Fernseher
läuft
Крошки
на
столе,
и
телевизор
работает,
Da
passiert
etwas
nebeneinander
Что-то
происходит
рядом,
Die
Heizungen,
die
bollerten,
Kamin
wäre
schön
Батареи
шпарят,
камин
был
бы
кстати,
Es
wurde
heut
gar
nicht
mehr
hell
Сегодня
так
и
не
рассвело.
Irgendwo
klingelt′s,
zum
Glück
nicht
bei
uns
Где-то
звонок,
к
счастью,
не
у
нас,
Irgendwer
ruft
irgendjemanden
an
Кто-то
кому-то
звонит,
Und
ich
weiß,
es
wär
gut
heut
noch
rauszukommen
И
я
знаю,
хорошо
бы
сегодня
выйти,
Und
ich
weiß
auch,
es
ist
grad
so
schön
warm
И
я
знаю,
что
сейчас
так
тепло.
Aber
komm,
lass
uns
Leuten
in
die
Wohnung
gucken
gehen
Но
давай,
пойдем
смотреть
на
квартиры
людей,
Bis
zum
Kinn
in
den
Jacken
vergraben
Укутавшись
в
куртки
по
самые
подбородки,
Komm,
lass
uns
Leuten
in
die
Wohnung
gucken
gehen
Давай,
пойдем
смотреть
на
квартиры
людей,
Und
ohne
etwas
zu
sagen
И
ничего
не
говорить.
Liegt
auf
Höhe
Steindamm,
dein
Arm
auf
meiner
Schulter
Где-то
на
уровне
Штайндамма,
твоя
рука
на
моем
плече,
Und
du
ziehst
mich
noch
fester
zu
dir
И
ты
прижимаешь
меня
к
себе
еще
крепче,
Denn
wenn
wir
gehen,
um
den
Leuten
in
die
Wohnung
zu
schauen
Ведь
когда
мы
идем
смотреть
на
квартиры
людей,
Ist
es
schön,
dass
du
weißt,
wann
ich
frier
Приятно,
что
ты
знаешь,
когда
я
мерзну,
Ist
es
schön,
dass
du
weißt,
wann
ich
frier
Приятно,
что
ты
знаешь,
когда
я
мерзну.
Die
letzten
gelben
Blätter,
die
kämpfen
am
Ast
Последние
желтые
листья
цепляются
за
ветки,
Alleine
der
Wind
kennt
den
Sieger
Только
ветер
знает
победителя,
Wir
kennen
diese
Risse
im
Asphalt
ganz
genau
Мы
так
хорошо
знаем
эти
трещины
в
асфальте,
Und
gehen
diesen
Weg
immer
wieder
И
идем
по
этой
дороге
снова
и
снова.
Wir
sind
schon
so
alt
wie
die
Baustelle
da
Мы
такие
же
старые,
как
эта
стройка,
Die
seit
Jahren
die
Kreuzung
verziert
Которая
годами
украшает
перекресток,
Ey,
wie
kann
man
denn
hierher
nur
Heimweh
haben?
Эй,
как
можно
тосковать
по
этому
месту?
Vermutlich
liegt
das
an
dir
Наверное,
это
из-за
тебя.
Aber
komm,
lass
uns
Leuten
in
die
Wohnung
gucken
gehen
Но
давай,
пойдем
смотреть
на
квартиры
людей,
Bis
zum
Kinn
in
den
Jacken
vergraben
Укутавшись
в
куртки
по
самые
подбородки,
Komm,
lass
uns
Leuten
in
die
Wohnung
gucken
gehen
Давай,
пойдем
смотреть
на
квартиры
людей,
Und
ohne
etwas
zu
sagen
И
ничего
не
говорить.
Liegt
auf
Höhe
Steindamm,
dein
Arm
auf
meiner
Schulter
Где-то
на
уровне
Штайндамма,
твоя
рука
на
моем
плече,
Und
du
ziehst
mich
noch
fester
zu
dir
И
ты
прижимаешь
меня
к
себе
еще
крепче,
Denn
wenn
wir
gehen,
um
den
Leuten
in
die
Wohnung
zu
schauen
Ведь
когда
мы
идем
смотреть
на
квартиры
людей,
Ist
es
schön,
dass
du
weißt,
wann
ich
frier
Приятно,
что
ты
знаешь,
когда
я
мерзну,
Ist
es
schön,
dass
du
weißt,
wann
ich
frier
Приятно,
что
ты
знаешь,
когда
я
мерзну.
Für
die
goldenen
Fenster,
das
Fernseherflimmern
За
золотые
окна,
мерцание
телевизоров,
Die
schreckliche
Deko
in
so
vielen
Zimmern
Ужасный
декор
в
стольких
комнатах,
Einmal
ums
Eck,
ein
Stück
durch
den
Winter
За
угол,
немного
сквозь
зиму,
Für
geschlossene
Gardinen,
die
Geschichten
dahinter
За
закрытые
шторы,
за
истории,
что
скрываются
за
ними.
Komm,
lass
uns
Leuten
in
die
Wohnung
gucken
gehen
Давай,
пойдем
смотреть
на
квартиры
людей,
Bis
zum
Kinn
in
den
Jacken
vergraben
Укутавшись
в
куртки
по
самые
подбородки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonas Meyer, Johannes Oerding, Benjamin Dernhoff, Ina Mueller, Maximilian Kennel
Attention! Feel free to leave feedback.