Incesaz, Ezgi Köker & Bora Ebeoğlu - Derya - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Incesaz, Ezgi Köker & Bora Ebeoğlu - Derya




Derya
Derya
Uyandı mahzun şehir, güneş boyar damları
Sad city awakened, the sun paints the rooftops
Küstüler vapurlara deli gönlümün martıları
The seagulls of my broken heart have taken offense at the ferries
Beyaz tebeşir kader karartmış tahtaları
White chalk fate has blackened the blackboards
Çal kapımı unuttum eski kırgınlıkları
Knock on my door, I've forgotten old grudges
Mabed dünya zifiri karanlıkmış
The temple world was pitch black
Senle menekşeler mor odalar aydınlıkmış
With you, the violets, a purple room was bright
İhtiyacımız ince bel utangaç iki bardak
We only need two delicate, shy glasses
Bir de hafif hafif kaynayan bakır bir çaydanlıkmış
And a copper kettle that gently bubbles
Aşk sarma tütün yürek ister bırakmaya
Like rolled up tobacco, love requires a strong heart
Ah niyeti yok gözlerimin kapanmaya
Ah, my eyes have no intention of closing
Yırt biletleri geç mi kaldık yaşlanmaya
Tear up the tickets, is it too late to grow old?
Tut ellerimi, yangın yeri deniz derya
Hold my hands, the ocean's a fiery place
Aşk sarma tütün yürek ister bırakmaya
Like rolled up tobacco, love requires a strong heart
Ah niyeti yok gözlerimin kapanmaya
Ah, my eyes have no intention of closing
Yırt biletleri geç mi kaldık yaşlanmaya
Tear up the tickets, is it too late to grow old?
Tut ellerimi, yangın yeri deniz derya
Hold my hands, the ocean's a fiery place
Uyandı mahzun şehir, güneş boyar damları
Sad city awakened, the sun paints the rooftops
Çal kapımı unuttum eski kırgınlıkları
Knock on my door, I've forgotten old grudges
Beyaz tebeşir kader karartmış tahtaları
White chalk fate has blackened the blackboards
Yazar mıyız yeniden kopan yırtılan sayfaları
Can we rewrite the torn, ripped pages?






Attention! Feel free to leave feedback.