Lyrics and translation Incisive feat. Julian Marley & Dionne Reid - Winners
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
look
out
the
window.
Squint
my
eyes
on
Я
смотрю
в
окно.
Прищуриваю
глаза
от
Sunset
horizons
Закатных
горизонтов.
Last
light
before
the
nights
on
Последние
лучи
перед
тем,
как
опустятся
сумерки
Kids
in
the
street
ride
bikes
that
they
got
from
Дети
на
улице
катаются
на
велосипедах,
которые
они
стащили
у
Rich
folks
with
poor
padlocks
on
Богатых
дурачков
со
слабыми
замками
на
Council
estates
Муниципальных
квартирах.
Where
we
play
in
the
street
cause
the
park
ain't
safe
Где
мы
играем
на
улице,
потому
что
в
парке
небезопасно.
Breddas
shop,
turn
the
street
into
a
marketplace
Братан
торгует,
превращая
улицу
в
рынок.
Drugs,
electrical
goodies
Наркотики,
электроника,
Phones,
hoodies
Телефоны,
толстовки.
Sat
navs
that
have
the
box
get
copped
Навигаторы,
которые
тут
же
скупают.
How
could
he
see
past
the
block?
Разве
он
мог
видеть
дальше
своего
квартала?
Or
past
the
cops
Или
мимо
копов,
Who
always
asked
to
stop
Которые
всегда
просили
остановиться
And
account
И
отчитаться.
He
lost
count
Он
сбился
со
счета.
Or
past
his
pops
Или
мимо
своего
отца,
'Cause
years
ago
he
just
bounced
Потому
что
много
лет
назад
он
просто
свалил.
Or
past
the
drop
Или
мимо
той
капли,
That
his
boy
got
selling
ounce
Которую
его
сынок
продавал
за
унцию.
The
blocks
alot
Многое
в
этих
кварталах,
And
temptation
we
facing
И
соблазны,
с
которыми
мы
сталкиваемся,
Seems
to
be
erasing
Стирают,
The
positive
role
models
we
got
Образцы
для
подражания,
что
у
нас
были.
But
refuse
to
excuse
yourself
Но
не
ищи
себе
оправданий,
And
use
yourself
to
improve
yourself
А
работай
над
собой,
совершенствуйся.
Theres
certain
obstacles
weve
got
to
overcome
Есть
преграды,
которые
нам
нужно
преодолеть.
Don't
pull
a
trigger
don't
shoot
another
down
Не
нажимай
на
курок,
не
убивай.
Theres
more
to
living
than
just
street
life
don't
you
know
В
жизни
есть
нечто
большее,
чем
просто
уличная
жизнь,
разве
ты
не
знаешь?
Watch
what
you
plant
Следи
за
тем,
что
сеешь,
What
you
Reap
is
what
you
Sow
Что
посеешь,
то
и
пожнешь.
We
are
winners
Мы
- победители.
We
fight
the
struggles
that
they
give
us
Мы
боремся
с
трудностями,
что
нам
выпадают.
We
are
champions
Мы
- чемпионы.
Don't
full
there
prisons
Не
заполняй
их
тюрьмы.
It
only
makes
their
pockets
bigger
Это
лишь
делает
их
кошельки
толще.
Don't
let
them
hold
you
back
Не
позволяй
им
сдерживать
тебя.
We
are
Winners
Мы
- победители.
Feels
like
the
sun
rising
Как
будто
восходит
солнце.
Another
day
we
praise
the
most
high
and
Еще
один
день,
когда
мы
славим
Всевышнего
и
Thinking
of
ways
to
make
a
raise
without
buying
Думаем,
как
заработать,
не
покупаясь
Into
the
hype
На
весь
этот
хайп.
Lets
do
this
right
Давай
сделаем
это
правильно.
We
are
Winners
Мы
- победители.
Cool
breeze
summer
days
Прохладный
ветерок,
летние
деньки.
The
end
of
working
days
Конец
рабочего
дня,
When
hard
work
is
paid
Когда
за
тяжелый
труд
платят.
Feels
kinda
like
Немного
похоже
на
A
revolution
against
sinners
Революцию
против
грешников.
Not
just
tryna
reach
the
end
Мы
не
просто
пытаемся
добраться
до
финиша,
We're
tryna
finish
as
some
winners
Мы
стремимся
стать
победителями.
Tryna
walk
a
path
that
isn't
past
the
line
of
the
law
Пытаемся
идти
по
пути,
который
не
переходит
черту
закона.
I
guess
the
working
class
should
work
in
class
and
grind
beyond
poor
Думаю,
рабочий
класс
должен
вкалывать
на
занятиях
и
выбиваться
из
нищеты.
Theres
no
excuses,
Нет
никаких
оправданий.
If
we
choose
this,
Если
мы
выбираем
это,
We
can
shine
even
more
Мы
можем
сиять
еще
ярче.
Cause
no
amount
of
bling
will
mean
a
thing
when
life
isn't
pure
Ведь
никакие
побрякушки
не
будут
значить
ничего,
если
жизнь
не
чиста.
We
are
winners
Мы
- победители.
Dead
right
keep
your
head
high
Все
верно,
держи
голову
высоко.
Walk
a
straight
path
Иди
прямым
путем.
Teach
your
kids
right
Учи
этому
своих
детей.
See
I
ain't
tryna
preach
Послушай,
я
не
пытаюсь
читать
тебе
проповеди,
But
positive
speech
Но
позитивные
речи
-
Is
what
my
people
need
and
Вот,
что
нужно
моему
народу,
и
If
I
take
the
lead
Если
я
возьму
на
себя
инициативу,
I
guess
that
means
that
we
are
winners
Думаю,
это
будет
означать,
что
мы
- победители.
We
are
winners
Мы
- победители.
We
fight
the
struggles
that
they
give
us
Мы
боремся
с
трудностями,
что
нам
выпадают.
We
are
champions
Мы
- чемпионы.
Don't
full
there
prisons
Не
заполняй
их
тюрьмы.
It
only
makes
their
pockets
bigger
Это
лишь
делает
их
кошельки
толще.
Don't
let
them
hold
you
back
Не
позволяй
им
сдерживать
тебя.
We
are
winners
Мы
- победители.
We
fight
the
struggles
that
they
give
us
Мы
боремся
с
трудностями,
что
нам
выпадают.
We
are
champions
Мы
- чемпионы.
Don't
full
there
prisons
Не
заполняй
их
тюрьмы.
It
only
makes
their
pockets
bigger
Это
лишь
делает
их
кошельки
толще.
Don't
let
them
hold
you
back
Не
позволяй
им
сдерживать
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Levon Joseph Cummings-layne, Julian Marley, Reuben Albert Adamah, Dionne Reid
Album
Winners
date of release
19-08-2013
Attention! Feel free to leave feedback.