Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In the Company of Wolves (Live)
В компании волков (Live)
I
was
lost
but
now
I
am
found.
Я
был
потерян,
но
теперь
я
найден.
A
line
was
crossed,
a
vessel
run
aground.
Черта
была
пересечена,
судно
село
на
мель.
The
boy
has
gone,
let's
grieve
and
let
him
go.
Мальчик
ушел,
давайте
погорюем
и
отпустим
его.
He
left
a
dog,
but
it's
a
new
day
don't
you
know?
Он
оставил
собаку,
но
это
новый
день,
разве
ты
не
знаешь?
In
the
company
of
wolves
I
sat
in
silence
В
компании
волков
я
сидел
в
тишине,
Observant
and
afraid
Наблюдательный
и
испуганный.
He
was
there
with
the
eyes
like
glowing
embers
Он
был
там,
с
глазами,
как
тлеющие
угли,
The
man
knew
she
was
made.
Мужчина
знал,
что
ты
была
создана.
I
was
lost
but
now
I
am
high.
Я
был
потерян,
но
теперь
я
на
высоте.
It
helps
to
know
serenity
from
anywhy.
Помогает
знать
безмятежность
отовсюду.
Something's
wrong,
something's
wrong,
Что-то
не
так,
что-то
не
так,
When
it
all
remains
the
same.
Когда
все
остается
прежним.
So
face
the
fire,
come
into
your
name.
Так
что
взгляни
в
лицо
огню,
войди
в
свое
имя.
In
the
company
of
wolves
I
sat
in
silence,
observant
and
afraid.
В
компании
волков
я
сидел
в
тишине,
наблюдательный
и
испуганный.
He
was
there
with
the
eyes
like
glowing
embers,
Он
был
там,
с
глазами,
как
тлеющие
угли,
The
man
knew
she
was
made.
Ohhhhhooo
Мужчина
знал,
что
ты
была
создана.
Ооооо.
Even
I
can't
recall
how
many
days
I
have
been
out
there
Даже
я
не
могу
вспомнить,
сколько
дней
я
был
там,
For
when
all
those
lights
cease
to
shine,
Ибо
когда
все
эти
огни
перестают
светить,
It
was
a
lie
I
think
for
the
first
time.
Я
думаю,
впервые
это
была
ложь.
Infinity
it
falls,
in
feathery
folds
but
she
bites
like
loveless
eyes,
Бесконечность
падает
перьевыми
складками,
но
она
кусается,
как
глаза
без
любви,
But
with
her
belly
full
she
called
this
rite
of
passage,
Но
с
полным
животом
она
назвала
этот
обряд
посвящения,
It
was
the
longest
night
of
my
life.
Это
была
самая
длинная
ночь
в
моей
жизни.
(It
was,
it
was,
it
was,
it
was
the
longest
night
of
my
life
(Это
была,
это
была,
это
была,
это
была
самая
длинная
ночь
в
моей
жизни
It
was,
it
was,
it
was...)
Это
была,
это
была,
это
была...)
Even
I
can't
recall
how
many
days
I
have
been
out
there
Даже
я
не
могу
вспомнить,
сколько
дней
я
был
там,
For
when
all
those
lights
cease
to
shine,
Ибо
когда
все
эти
огни
перестают
светить,
It
was
a
lie
I
think
for
the
first
time.
Я
думаю,
впервые
это
была
ложь.
Infinity
it
falls,
in
feathery
folds
but
she
bites
like
loveless
eyes,
Бесконечность
падает
перьевыми
складками,
но
она
кусается,
как
глаза
без
любви,
But
with
her
belly
full
she
called
this
rite
of
passage,
Но
с
полным
животом
она
назвала
этот
обряд
посвящения,
It
was
the
longest
night
of
my
life.
Это
была
самая
длинная
ночь
в
моей
жизни.
(It
was,
it
was,
it
was,
it
was
the
longest
night
of
my
life
(Это
была,
это
была,
это
была,
это
была
самая
длинная
ночь
в
моей
жизни
It
was,
it
was,
it
was...)
Это
была,
это
была,
это
была...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boyd Brandon Charles, Einziger Michael Aaron, Kilmore Christopher E, Pasillas Jose Anthony, Kenney Benjamin Lee
Attention! Feel free to leave feedback.