Incubus - Under My Umbrella - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Incubus - Under My Umbrella




When I close my eyes... I can see for miles
Когда я закрываю глаза... я вижу на мили вокруг.
There's comfort in my dark seat... and chaos in the aisles.
В моем темном кресле уютно... и хаос в проходах.
These eyes are not your eyes
Эти глаза-не твои глаза.
And these eyes are not the color that
И эти глаза не того цвета, что ...
Your arid eyes might be.
Твои сухие глаза могут быть.
No, I was not around
Нет, меня не было рядом.
When those eyes of yours decided so
Когда твои глаза так решили
I refuse to kneel before the
Я отказываюсь преклонять колени перед
Sights you choose to see.
Достопримечательности, которые ты выбираешь.
When I close my eyes... I remember why I smile.
Когда я закрываю глаза ... я вспоминаю, почему я улыбаюсь.
Under my umbrella... I'm an accomplished exile.
Под моим зонтиком ... я законченный изгнанник.
These eyes are not your eyes
Эти глаза-не твои глаза.
And these eyes are not the color that
И эти глаза не того цвета, что ...
Your arid eyes might be.
Твои сухие глаза могут быть.
No, I was not around
Нет, меня не было рядом.
When those eyes of yours decided so
Когда твои глаза так решили
I refuse to kneel before the
Я отказываюсь преклонять колени перед
Sights you choose to see!
Достопримечательности, которые ты выбираешь!
If this is right, I'd rather be wrong.
Если это правильно, то я предпочел бы ошибиться.
If this is sight, I'd rather be blind.
Если это зрение, то я лучше ослепну.
These eyes are not your eyes
Эти глаза-не твои глаза.
And these eyes are not the color that
И эти глаза не того цвета, что ...
Your arid eyes might be.
Твои сухие глаза могут быть.
No, I was not around
Нет, меня не было рядом.
When those eyes of yours decided so
Когда твои глаза так решили
I refuse to kneel before the
Я отказываюсь преклонять колени перед
Sights you choose to see!
Достопримечательности, которые ты выбираешь!
If this is right, I'd rather be wrong.
Если это правильно, то я предпочел бы ошибиться.
If this is sight, I'd rather be blind.
Если это зрение, то я лучше ослепну.





Writer(s): Christopher Kilmore, Jose Pasillas Ii, Michael Einziger, Alex Katunich, Brandon Boyd


Attention! Feel free to leave feedback.