Indexi - Slovo o čovjeku - translation of the lyrics into Russian

Slovo o čovjeku - Indexitranslation in Russian




Slovo o čovjeku
Слово о человеке
Zatvoren u tijelu, zatvoren u koži
Заключён в тело, заключён в кожу
Sanjaš da se nebo vrati i umnoži
Ты мечтаешь, чтоб небо вернулось и множилось
Zatvoren u mozak, zarobljen u srce
Заключён в мозг, заточен в сердце
U toj tamnoj jami vječno sanjaš sunce
В этой тёмной яме ты вечно грезишь солнцем
Zarobljen u meso
Заточен в плоть
Zarobljen u te kosti
Заточен в эти кости
Prostor taj do neba
Пространство то до неба
Kako da premostim?
Как мне преодолеть?
Zatvoren u rebra, zarobljen od srebra
Заключён в рёбра, заворожён серебром
I kad sivi sokan, bjeljiji od srebra
И когда серый сокол, белее серебра
Zatvoren u tijelu, zatvoren u koži
Заключён в тело, заключён в кожу
Sanjaš da se nebo sa tom zemljom složi
Ты мечтаешь, чтоб небо с землёю смирилось
Otrgnut od neba, žudiš hljeba, vina
Отторгнут от неба, жаждешь хлеба, вина
Al' u domu tvome, kad će domovina?
Но в доме твоём, когда ж отчизна?
Zatvoren u meso, zarobljen u kosti
Заточен в плоть, заточен в кости
Pa će tvoje kosti, tvoje meso bosti
Твои же кости твою плоть пронзят
Otrgnut od neba želiš hljeba, vina
Отторгнут от неба желаешь хлеба, вина
Kamena i dima samo ima svima
Лишь камня и дыма хватает всем
Od te ruke dvije tvoja jedna nije
Из двух рук тех одна не твоя
Jedan drugu koda hoće, koda hoće
Одна другую будто хочет, будто хочет
Hoće da pobije
Желает убить
Od te ruke dvije tvoja jedna nije
Из двух рук тех одна не твоя
Jedan drugu koda hoće, koda hoće
Одна другую будто хочет, будто хочет
Hoće da pobije
Желает убить
Zatvoren u mozak, zarobljen u srce
Заключён в мозг, заточен в сердце
U toj tamnoj jami vječno zoveš sunce
В этой тёмной яме ты вечно зовёшь солнце
Sanjaš da se nebo približi il'vrati
Грезишь, чтоб небо приблизилось ль, вернулось ль
Tijelo se kroz vlati u pijanstvu klati
Тело сквозь пряди в пьянстве блуждает
Uzi lišće s lišćem, zatvoren u krvi
Собираешь лист к листу, заточён в крови
U tom kolu bola, potonji il' prvi
В том круге боли, последний иль первый
U tom kolu bola, ni potonji ni prvi
В том круге боли, ни последний ни первый
Igrište si strvi i ročište crvi
Ты игрище стервятников, пиршество червей
Zapljenjenog tijela, greb za sebe djela
Пленённого тела, ищи себе дела
Kad će tijelo da postane djelo
Когда же тело станет свершением
Da postane djelo?
Станет свершением?
U tom kolu bola, ni potonji ni prvi
В том круге боли, ни последний ни первый
Igrište si strvi i ročište crvi
Ты игрище стервятников, пиршество червей
Zapljenjenog tijela, greb za sebe djela
Пленённого тела, ищи себе дела
Kad će tijelo samo da postane djelo
Когда же тело само станет свершением
Da postane djelo?
Станет свершением?
U tom kolu bola, ni potonji ni prvi
В том круге боли, ни последний ни первый






Attention! Feel free to leave feedback.