Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naturaleza (feat. Estopa)
Natur (feat. Estopa)
Aire
que
me
peinas,
Luft,
die
mir
durch
die
Haare
weht,
¿Por
qué
siempre
voy
tan
despeinado?
Warum
bin
ich
immer
so
zerzaust?
Y
me
consuelas,
Und
du
tröstest
mich,
Y
me
susurras
que
estás
a
mi
lado.
Und
flüsterst
mir
zu,
dass
du
bei
mir
bist.
Tierra
que
desentierras
Erde,
die
du
ausgräbst
La
pipa
de
la
paz
embriagando
Die
Friedenspfeife
berauschend
Mi
loca
cabeza
Meinen
verrückten
Kopf
De
risas
y
de
brisas.
Mit
Lachen
und
Lüften.
Cuando
tú
no
estás
Wenn
du
nicht
da
bist
Mi
reloj
de
arena
se
para
y
se
muere
Stoppt
meine
Sanduhr
und
stirbt
¿Por
qué
hierve
y
se
congela?
Warum
kocht
sie
und
gefriert?
¿Por
qué
se
vacía
y
se
llena?
Warum
leert
sie
sich
und
füllt
sich?
Porque
esta
tarde
todo
Denn
heute
Nachmittag
Me
arde
con
el
fuego
Brennt
alles
mit
dem
Feuer
Que
me
quema
Das
meine
Seele
verbrennt
El
alma,
si
te
estoy
mirando
Wenn
ich
dich
ansehe
échale
leña
a
la
hoguera
Leg
Holz
ins
Feuer
Porque
las
brasas
Denn
die
Glut
Me
lo
están
suplicando.
Bittet
mich
darum.
Agua
que
me
llena
Wasser,
das
füllt
El
vaso
de
mi
corazón,
Das
Glas
meines
Herzens,
Que
si
sube
la
marea
Und
wenn
die
Flut
steigt
Yo
me
pongo
mu
cabezón.
Werde
ich
ganz
eigen.
Porque
si
te
vas
Denn
wenn
du
gehst
Mi
cama
se
vuelve
Wird
mein
Bett
Un
agujero
negro,
Ein
schwarzes
Loch,
Se
me
clavan
los
puñales,
Die
Dolche
durchbohren
mich,
Se
me
acaban
los
finales.
Die
Enden
gehen
mir
aus.
Porque
por
más
que
lo
intento,
Denn
so
sehr
ich
es
auch
versuche,
Ya
no
me
acuerdo,
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
Si
me
preguntas
de
donde
vengo,
Wenn
du
mich
fragst,
woher
ich
komme,
Yo
no
lo
sé,
Ich
weiß
es
nicht,
últimamente
vivo
en
el
infierno,
In
letzter
Zeit
lebe
ich
in
der
Hölle,
Y
en
un
piso
de
alquiler.
Und
in
einer
Mietwohnung.
Lo
que
me
pasa
es
que
Was
mit
mir
passiert
ist,
Yo
estoy
cambiando
Dass
ich
mich
verändere
Y
creo
que
no
es
para
bien,
Und
ich
glaube
nicht
zum
Guten,
Pero
te
digo
yo,
Aber
ich
sage
dir,
Que
pase
lo
que
pase,
Dass
was
auch
passiert,
Yo
te
siento
siempre,
Ich
fühle
dich
immer,
Siempre,
siempre...
Immer,
immer...
Si
me
preguntas
de
donde
vengo,
Wenn
du
mich
fragst,
woher
ich
komme,
Yo
no
lo
sé,
Ich
weiß
es
nicht,
últimamente
vivo
en
el
infierno,
In
letzter
Zeit
lebe
ich
in
der
Hölle,
Y
en
un
piso
de
alquiler.
Und
in
einer
Mietwohnung.
Lo
que
me
pasa
es
que
Was
mit
mir
passiert
ist,
Yo
estoy
cambiando
Dass
ich
mich
verändere
Y
creo
que
no
es
para
bien,
Und
ich
glaube
nicht
zum
Guten,
Pero
te
digo
yo,
Aber
ich
sage
dir,
Que
pase
lo
que
pase,
Dass
was
auch
passiert,
Yo
te
siento
siempre,
Ich
fühle
dich
immer,
Siempre,
siempre...
Immer,
immer...
Porque
si
te
vas
Denn
wenn
du
gehst
Mi
cama
se
vuelve
Wird
mein
Bett
Un
agujero
negro,
Ein
schwarzes
Loch,
Se
me
clavan
los
puñales,
Die
Dolche
durchbohren
mich,
Se
me
acaban
los
finales.
Die
Enden
gehen
mir
aus.
Porque
por
más
que
lo
intento,
Denn
so
sehr
ich
es
auch
versuche,
Ya
no
me
acuerdo,
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
Si
me
preguntas
de
donde
vengo,
Wenn
du
mich
fragst,
woher
ich
komme,
Yo
no
lo
sé,
Ich
weiß
es
nicht,
últimamente
vivo
en
el
infierno,
In
letzter
Zeit
lebe
ich
in
der
Hölle,
Y
en
un
piso
de
alquiler.
Und
in
einer
Mietwohnung.
Lo
que
me
pasa
es
que
Was
mit
mir
passiert
ist,
Yo
estoy
cambiando
Dass
ich
mich
verändere
Y
creo
que
no
es
para
bien,
Und
ich
glaube
nicht
zum
Guten,
Pero
te
digo
yo,
Aber
ich
sage
dir,
Que
pase
lo
que
pase,
Dass
was
auch
passiert,
Yo
te
siento
siempre,
Ich
fühle
dich
immer,
Siempre,
siempre...
Immer,
immer...
Siempre,
siempre,
siempre,
Immer,
immer,
immer,
Siempre,
siempre,
siempre,
Immer,
immer,
immer,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Munoz Calvo, Jose Manuel Munoz Calvo, Juan Jose Santiago Maya
Album
Dual
date of release
20-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.