Lyrics and translation India Martínez - Voces del Viento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voces del Viento
Голоса Ветра
Voces
del
viento
(voces
del
viento)
Голоса
ветра
(голоса
ветра)
Guardo
el
corazón
en
un
puño
Сжимаю
сердце
в
кулаке
Y
este
nudo
no
me
deja
respirar
И
этот
узел
не
дает
мне
дышать
He
visto
una
tierra
sin
rumbo
Я
видел
землю
без
руля
Sin
camino,
sin
ganas
de
andar
Без
пути,
без
желания
идти
(Rei-rererea;
rei-rererea)
(Рай-реререа;
рай-реререа)
Llora,
llora
que
no
para
de
llover
(no
para
de
llover)
Плачь,
плачь,
ведь
дождь
не
прекращается
(не
прекращается)
(Rei-rererea;
rei-rererea)
ah
(Рай-реререа;
рай-реререа)
ах
Voces
del
viento,
un
canto
de
fe
Голоса
ветра,
песнь
веры
De
mis
lágrimas
blancas
haré
un
sueño
como
ayer
Из
белых
слез
сотворю
мечту,
как
вчера
Cruzando
los
mares
de
la
libertad
Проплывая
по
морям
свободы
Si
quieres,
aún
podemos
intentarlo
hoy
Если
хочешь,
мы
все
еще
можем
попытаться
сегодня
Voces
del
viento,
mi
canto
de
fe
Голоса
ветра,
моя
песнь
веры
Si
hay
amor
y
esperanza,
habrá
un
nuevo
amanecer
Если
есть
любовь
и
надежда,
будет
новый
рассвет
Cruzando
los
mares
de
la
libertad
Проплывая
по
морям
свободы
Si
quieres,
aún
podemos
intentarlo
hoy
Если
хочешь,
мы
все
еще
можем
попытаться
сегодня
Voces
del
viento
Голоса
ветра
¿De
qué
lado
está
la
balanza?
На
чьей
стороне
чаша
весов?
¿De
qué
lado
miras,
dime
tú,
de
la
frontera?
На
чью
сторону
смотришь,
скажи
мне,
на
границу?
Si
yo
ya
he
enterrado
mi
lanza
Если
я
уже
закопал
свое
копье
Y
ahora
queda
saber
quién
es
quién
И
теперь
осталось
узнать,
кто
есть
кто
(Rei-rererea;
rei-rererea)
(Рай-реререа;
рай-реререа)
Llora,
llora
que
no
para
de
llover
Плачь,
плачь,
ведь
дождь
не
прекращается
(Rei-rererea;
rei-rererea)
ah
(Рай-реререа;
рай-реререа)
ах
No
me
rindo,
aunque
me
quede
sola
Я
не
сдамся,
даже
если
останусь
одна
Voces
del
viento,
un
canto
de
fe
Голоса
ветра,
песнь
веры
De
mis
lágrimas
blancas
haré
un
sueño
como
ayer
Из
белых
слез
сотворю
мечту,
как
вчера
Cruzando
los
mares
de
la
libertad
Проплывая
по
морям
свободы
Si
quieres,
aún
podemos
intentarlo
hoy
Если
хочешь,
мы
все
еще
можем
попытаться
сегодня
Voces
del
viento,
mi
canto
de
fe
Голоса
ветра,
моя
песнь
веры
Si
hay
amor
y
esperanza,
habrá
un
nuevo
amanecer
Если
есть
любовь
и
надежда,
будет
новый
рассвет
Despierta,
levántate
y
canta
(que
tienes
una
voz
latente)
Пробудись,
вставай
и
пой
(ведь
у
тебя
есть
скрытный
голос)
Y
un
corazón
que
no
se
cansa
de
luchar
(abre
los
ojos)
И
сердце,
которое
не
устает
бороться
(открой
глаза)
Te
invito
a
ser
ballena
de
senda
sin
salida
Приглашаю
тебя
стать
китом
в
безвыходном
пути
A
darle
rostro
al
miedo
y
la
vida
Дать
лицо
страху
и
жизни
La
flor
del
desierto
se
muere
sola,
sola
y
perdida
Цветок
пустыни
умирает
в
одиночестве,
одиноко
и
заблудшись
Voces
del
viento,
un
canto
de
fe
Голоса
ветра,
песнь
веры
De
mis
lágrimas
blancas
haré
un
sueño
como
ayer
Из
белых
слез
сотворю
мечту,
как
вчера
La
flor
del
desierto
se
muere
sola,
sola
y
perdida
Цветок
пустыни
умирает
в
одиночестве,
одиноко
и
заблудшись
Si
tú
quieres,
habrá
que
intentarlo
Если
ты
захочешь,
нам
придется
попытаться
Habrá
que
intentarlo
(que
sí
podemos
intentarlo)
Придется
попытаться
(ведь
мы
можем
попытаться)
Y
hay
que
intentarlo
(hay
que
intentarlo,
ah-ah)
И
мы
должны
попытаться
(мы
должны
попытаться,
ах-ах)
Si
tú
quieres,
habrá
que
intentarlo
Если
ты
захочешь,
нам
придется
попытаться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Santisteban Marcos, Luis Ricardo Rivera Mora
Attention! Feel free to leave feedback.