Lyrics and translation Indiana - Ninety Six Hours
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ninety Six Hours
Девяносто шесть часов
I′m
pushing,
I'm
pushing
Я
на
пределе,
я
на
пределе
I′m
over
the
limit
Я
перешла
черту
I'm
pushing,
I'm
pushing
Я
на
пределе,
я
на
пределе
I′m
over
the
limit
Я
перешла
черту
I′m
pushing,
I'm
pushing
Я
на
пределе,
я
на
пределе
I′m
over
the
limit
Я
перешла
черту
I'm
pushing,
I′m
pushing
Я
на
пределе,
я
на
пределе
I'm
over
the
limit
Я
перешла
черту
I′ve
been
awake
for
days,
96
hours
straight
Я
не
спала
несколько
дней,
96
часов
подряд
My
vision
blurs
as
it
merges
with
my
mind
state
Мое
зрение
расплывается,
сливаясь
с
моим
сознанием
This
is
the
rapture
now
Это
восторг
I
have
been
captured
now
Я
в
плену
(By
something
holy)
(Чего-то
святого)
I've
been
awake
for
days,
96
hours
straight
Я
не
спала
несколько
дней,
96
часов
подряд
This
is
the
rapture
now
Это
восторг
(I'm
over
the
limit)
(Я
перешла
черту)
I
have
been
captured
now
Я
в
плену
(I′m
over
the
limit)
(Я
перешла
черту)
I′m
hardly
breathing
and
my
body
is
pleading
Мне
трудно
дышать,
и
мое
тело
умоляет
That
I
see
deeper
meaning
'cause
I
Увидеть
более
глубокий
смысл,
потому
что
я
Know
that
I′m
about
to
break
contact
Знаю,
что
я
вот-вот
потеряю
связь
I'm
in
a
state
of
grace
and
it
blows
my
mind
Я
в
состоянии
благодати,
и
это
сводит
меня
с
ума
Totally
dedicated,
won′t
close
my
eyes
Полностью
отдана,
не
сомкну
глаз
My
heart
rate
is
creeping
up
Мой
пульс
учащается
(Bet
it's
not
broken)
(Держу
пари,
он
не
сломан)
I
breathe
in
but
don′t
breathe
out
Я
вдыхаю,
но
не
выдыхаю
(I
think
I'm
choking)
(Кажется,
я
задыхаюсь)
I've
been
awake
for
days,
96
hours
straight
Я
не
спала
несколько
дней,
96
часов
подряд
This
is
the
rapture
now
Это
восторг
(I′m
over
the
limit)
(Я
перешла
черту)
I
have
been
captured
now
Я
в
плену
(I′m
over
the
limit)
(Я
перешла
черту)
I'm
hardly
breathing
and
my
body
is
pleading
Мне
трудно
дышать,
и
мое
тело
умоляет
That
I
see
deeper
meaning
′cause
I
Увидеть
более
глубокий
смысл,
потому
что
я
Know
that
I'm
about
to
break
contact
Знаю,
что
я
вот-вот
потеряю
связь
I′m
in
a
state
of
grace
and
it
blows
my
mind
Я
в
состоянии
благодати,
и
это
сводит
меня
с
ума
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Robert Beck, Bob Bradley, Lauren Henson
Attention! Feel free to leave feedback.