Indigo - Her Şey Yaşam İçin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Indigo - Her Şey Yaşam İçin




Her Şey Yaşam İçin
Всё ради жизни
I came your danger soul
Я пришла к твоей опасной душе
Think so you'll say hello
Думаю, ты скажешь "привет"
Breaking you find to go
Ломаясь, ты найдешь, куда идти
Break down you might be lone
Сломавшись, ты можешь остаться один
Yeminim var sevmiy'ce'm dünyayı hayatım boyunca
Я поклялся не любить этот мир, пока я жив
Var olduğu sürece ağlayan çocuklar
Пока есть плачущие дети
Hem de silah tutan minik eller mutlu olan boyunca
И маленькие руки, держащие оружие, пока они счастливы
Ama hem hem de düşman edin'cek bi' konumda
Но я в положении, когда я и голоден, и наживаю врагов
Biz büyüttük onları (ve de) hâlâ devam ediyo'z
Мы вырастили их (и) все еще продолжаем
Her ülkede söyle ne manası var?
В каждой стране, скажи, в чем смысл?
Savaş karşıtlığı kutsal, savaş istemek hıyarlık resmen
Противостояние войне священно, желать войны это настоящее свинство
Savaş'ca'nı bilse oyuna kıyar seçmen?
Знал бы избиратель, что ты будешь воевать, выбрал бы он тебя?
Şöyle düşün herkes asker zenginler hariç
Представь, что все солдаты, кроме богатых
Yani öl'cek olan fix her zaman fakirler belli
То есть те, кто умрет, всегда бедняки, это ясно
Tek bi' taraf memnun çulsuz gidip kahraman ol'cak
Только одна сторона довольна, нищий пойдет и станет героем
Kandığı bi' madalya ve mezar yan taraf orman
Обманутый медалью и могилой рядом с лесом
İstenen mankafa olman, onlar rahat piknik
От тебя требуется быть болваном, чтобы они спокойно пикниковали
Yapsın diye öldük ülke için aktı kanım sanan bizdik
Мы думали, что умерли за страну, а наша кровь пролилась за это
Doğrultulmuş silah yokken cesur her mal
Каждый дурак храбр, когда нет направленного оружия
Bur'da özgürüz biz ilken çünkü kölelik mental
Здесь мы свободны в принципе, потому что рабство ментальное
Her şey yaşam için
Всё ради жизни
Her şey yaşam için
Всё ради жизни
Her şey yaşam için
Всё ради жизни
Tanıştım bi' ABD askeriyle
Я познакомился с одним американским солдатом
Asker olmuş çünkü sivildeyken yaşıyo'muş az gelirle
Он стал солдатом, потому что на гражданке жил на маленький доход
İmzalamış bi' sözleşme 6 yıllık
Подписал контракт на 6 лет
Diyo' ki "2 sene daha ölmezsem artık yırttım."
Говорит: "Еще 2 года, если не умру, то всё, свободен"
Dönünce bi' hayat kur'cak düşün Afganistan'dan
Думает, по возвращении из Афганистана, начнет новую жизнь
Gelmiş gid'cek Tokyo'ya
Приехал, собирается в Токио
Öldürmüş müdür ki başka insanlar?
Убил ли он других людей?
Çok garipti nefret değil sohbet ettim
Очень странно, я не ненавидел его, а беседовал
Sırf fakir diye asker olmuş öyle netti
Он стал солдатом только потому, что был беден, это было очевидно
Bu durum sır değil, yaşanan bu olağanüstü zulmün
Эта ситуация не секрет, эта невероятная жестокость
Sorumlusu para ve kirli zenginin kulübü
Виноваты деньги и клуб грязных богачей
Her ülkede yakın duran hükümete düşünsene
Представь, в каждой стране, близкой к правительству
İlacın vergisi var pırlantanın yok küfür gibi
На лекарство есть налог, а на бриллианты нет, как будто издевательство
Enflasyon hesaplıyo' ping pong topuyla
Инфляцию считают шариком для пинг-понга
Kontrol gücü azal'cak ya biz çok olunca
Ведь контроль ослабнет, когда нас станет много
O yüzden itaati aşılarlar küçükken okulda
Поэтому послушание прививают с детства в школе
Kızar "Niye zengin ölmez?" diye dürüştçe sorunca
Ругают, когда настойчиво спрашиваешь: "Почему богатые не умирают?"
I came your danger soul
Я пришла к твоей опасной душе
Think so you'll say hello
Думаю, ты скажешь "привет"
Breaking you find to go
Ломаясь, ты найдешь, куда идти
Break down you might be lone
Сломавшись, ты можешь остаться один






Attention! Feel free to leave feedback.