Indigo - Kurtarılmış Bölge - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Indigo - Kurtarılmış Bölge




Rüyamda görmüştüm bi' kez
Во сне я видел, еще раз
Burası var güzel bi' koku sıkılmış binaların tuğlasına
Это место имеет хороший запах скучно в кирпичах зданий
Her yer buram buram
Все это здесь
İhtiyaç yok kurallara
Нет необходимости в правилах
Yaşar insan bur'da bir ömür hiç bunalmadan
Яшар человек в буре жизнь никогда не перегружена
Köpeklerin tüyleri hep parlak
Перья собак всегда блестящие
Yönetmelik derki "Verin mama açsa süslü bi' kapta"
Правила говорят: "Дайте маме голодный в модном контейнере"
Sahibi yok hiç birinin, herkes sahip
Владелец не имеет никого, все владеют
Tasma kullanmıyo' bu yüzden hiç kimse serbest çimlere basmak
Я не использую поводок, поэтому никто не может свободно наступать на траву
Farklı milletlerden insanlar var
Есть люди разных национальностей
En az 20 dil duydum kendi kulağımla beş tanesi bildiğim
Я слышал по крайней мере 20 языков с моим собственным ухом, пять из которых я знаю
Gelip diyebilir bi' Filipinli "Ben çin'liyim"
Он может прийти и сказать Би филиппинец китайец"
Bur'da sadece bi' espiridir etnik kimliğin
Это просто шутка о этнической идентичности.
Ne dövüş sporu var ne poligon
Ни боевых видов спорта, ни полигона
Sözlükte yazmaz anlamı bilinmez holigan
В словаре не пишут значение неизвестный хулиган
Kimsenin aklına gelmemiş hiç avcılık
Никто никогда не думал о охоте
Çünkü öldürmeyi bulur tüm veganlar doğaya aykırı
Все веганы против природы, потому что они находят убийство
Tarih anlatırken savaşları es geçerler
Когда они рассказывают историю, они пропускают войны
En sevilen renk yok, bi'çok renk severler
Не самый любимый цвет, много любителей цвета
Kabalaşmaz kimse sen onları terslemezsen
Никто не будет груб, если ты их не оскорбишь.
Karşıdaki esnese de onlar asla esnemezler
Они никогда не зевают, даже если они зевают напротив
Rahat bura gir çık her ev senin
Комфортно bura войди в каждый выход твой дом
Almak için rica etmen yeter neyse gereksinenin
Все, что вам нужно, это попросить, чтобы получить его.
Herkese var yet'cek kadar her şeyden
Всем, у yet что-нибудь будет
Yeter ki sen isteme fazlasını versek de
Только если мы дадим вам больше, чем вы просите
Dünya'nın kalanından kurtarılmış bölge
Территория, освобожденная от остальной части Земли
Kırsala git dinliyo'lar 2Pac'ı bi' köyde
Иди в сельской местности dinliyo, которые 2pac би' в деревне
Emek ilk değer bur'da uğraşır ölçek
Труд первое значение имеет дело в буре масштаб
Yönetenler değil asla gelir yurttaş önce
Режиссеры никогда не доходят до гражданина
İhtiyaç yok kurmaya bi' kolluk kuveti
Нет необходимости устанавливать "правоохранительные органы"
Suç işlemez halklar yoksa yolsuz hükümeti
Коррупционное правительство, если народы не совершают преступления
Hayal olsa niye parça yapıp methedeyim?
Если бы это была фантазия,зачем бы мне это делать?
Kurgu değil bunlar bizzat yaşa'cağım geleceğim
Фантастика это не закон лично я приду
Normalde devlet fakir için der ki "Az ver dizsin o"
Обычно государство говорит бедным: "дайте ему меньше"
Başka fakirle bur'da ise kalpler sikişmiyo'
Если в буре с другим бедным, сердца не трахаются"
Gelmez akla kötülük ve iyilik bi' opsiyon değil
Не приходит на ум зло и добро-это не вариант
Ne alkole karışması? İçilir ot bi' ton!
То, что помехи от алкоголя? Пить травы bi' тонн!
Sokulmamış silah hiç henüz sınırdan
Не введенное оружие никогда еще не пересекало границу
Toprak bereketli yetişir üç metrelik mısırla
Почва растет плодородной с трехметровой кукурузой
Üç mevsim var ekseriyetle ilkbahar'da
Есть три сезона, в основном весна
Tek köklü gelenek gezmek modifiyeli Impala'yla
Единственная устоявшаяся традиция посещения строительной займет Impala
Selam verip almayan bul, sana benden ödül
Найди привет и получи награду от меня
Ayyaş bile sinyal yapmasa da şarap elde yürür
Даже пьяница не сигнализирует, но вино гуляет.
Onun durumu özel, ona ikram var
Ее статус особенный, у нее есть удовольствие
Artık kopmuş kayış, durmasına imkan yok
Больше нет сломанного ремня, нет возможности остановиться
Üç öğün yemek dağıtmak yönetimin görevi
Задача управления распределением трехразового питания
Kahve bi' lüks değil hem de ürünü değilken yörenin
Кофе-это не роскошь, а продукт, а не местный
Bur'da amaç olmamış hiçbi' şey başarmak
Достичь чего-то, что никогда не было целью в буре
Kimse yükselmediğinden kalmaz kimse aşağıda
Никто не поднимается, никто не падает.
Dikkatliler, okuyo'lar çok almışlar tarihten ders
Они внимательны, окуто взяли много уроков из истории
Atlanmamış detaylar kurulma sistem ihtiyacına göre
В соответствии с системным требованием
İnsana ki mantık hem de bu yapıl'cak şeylerdeki ilk adım
Логика человека и это первый шаг в том, что нужно сделать
Sonrasında geliştirmiş teknolojiyi
Технология, разработанная после
Ve kurduğu şehirlerse birer metropol değil
И города, которые он основал, не являются мегаполисами
Zenginlere verilmiş sade tek bi' kupon yeri
Одно простое купонное место для богатых
Olan bi' yer değil hatta bur'da ghetto yok hiç
Это даже не место, где нет гетто в буре
Dünya'nın kalanından kurtarılmış bölge
Территория, освобожденная от остальной части Земли
Kırsala git dinliyo'lar 2Pac'ı bi' köyde
Иди в сельской местности dinliyo, которые 2pac би' в деревне
Emek ilk değer bur'da uğraşır ölçek
Труд первое значение имеет дело в буре масштаб
Yönetenler değil asla gelir yurttaş önce
Режиссеры никогда не доходят до гражданина
İhtiyaç yok kurmaya bi' kolluk kuvveti
Нет необходимости устанавливать " правоохранительные органы
Suç işlemez halklar yoksa yolsuz hükümeti
Коррупционное правительство, если народы не совершают преступления
Hayal olsa niye parça yapıp methedeyim?
Если бы это была фантазия,зачем бы мне это делать?
Kurgu değil bunlar bizzat yaşa'cağım geleceğim
Фантастика это не закон лично я приду
Başına kötü bi' şey geldiğinde bunun tek bi' şeyle kalmayıp başına
Когда с тобой случается что-то плохое, это не только одна вещь.
daha fazla kötü şeyin gelmesiyle
с появлением более плохих вещей
sonuçlamasının sebebinin ne olduğunu zannediyo'sun, ha?
в чем, по-твоему, причина его заключения?
Birileri sana gıcık oluyo'? Hayır!
Кто-то тебе надоел ли Trippin'? Нет!
Şikayet etmek,
Жаловаться,
sürekli kötü şeylerden bahsedersen
ты постоянно говоришь о плохих вещах.
sürekli kötü şeyler olur ve tam tersine
постоянно происходят плохие вещи, и наоборот
Kullandığın sözcüklere dikkat et!
Используется, чтобы обращать внимание на слова!
Hepsi ağzından gerçekleşmek üzere çıkıyo'lar
Все в рот, скоро ушли
Tamam mı?
Хорошо?






Attention! Feel free to leave feedback.