Indigo - Planlı Ve Dakik - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Indigo - Planlı Ve Dakik




Neden John? Söylesene neden?
Почему, Джон? Скажи мне, почему?
" Diye inleyerek sordu annesi."Diğerleri gibi olmak bu kadar zor?"
"Она стонала, - спросила ее мать."Неужели так сложно быть похожим на других?"
Bu güne kadar edindiğim çoğa yakın tecrübem gösterdi bana
Мой опыт, близкий к большинству, который я получил по сей день, показал мне
Plan yapıyoruz hep mecburen
Мы всегда планируем.
Malumunuz yaşıyoruz devrin hızlı zamanları
Вы знаете, что мы живем в быстрые времена эпохи
Dakikalar işler kayıp sızdığım akşamlarım
Минуты работы пропали мои вечера, когда я просочился
Sonraki gün belli not yazıp asmışım duvara
На следующий день я написал определенную записку и повесил ее на стену
Hiçbir detay kaçırmamak için verdiğim bu çaba
Это усилие, которое я приложил, чтобы не пропустить ни одной детали
Benden beklenen önce diploma ve evlenmem
Диплом перед тем, как от меня ожидается, и я не выйду замуж
Sonrasında para biriktirmem hiç eğlenmeden
После этого я экономлю деньги без удовольствия
Bir anlamı yok 50 sene sabrederek çile çekip
Это ничего не значит, 50 лет терпения и испытания
Yatırım yap özgür kalmak için hem de pil bitince
Инвестируйте, чтобы оставаться свободным, а также когда батарея разряжена
Yapmaktan keyif aldığımız bir bulmalıyız
Нам нужно найти работу, которую нам нравится делать
İş işten geçecek geçmiş yıllara içince
Когда вы пьете прошлые годы, которые пройдут через работу
Okudum birçok idealist insan biografisi
Я читал много идеалистических человеческих биографий
Dik durmuş hepsi çabuk aldık biz o kavisi
Мы стояли прямо, мы получили все быстро, что кривая
Benim ben olmama izin vermiyorken sistem
Система, когда я не позволяю мне быть мной
Huzur bulamam ki taş içip manken sik(bip)sem
Я не могу найти покоя, чтобы пить камень и модель елда (звуковой сигнал) сем
Her günüm planlı ve olmalı dakik
Каждый день должен быть запланирован и пунктуальным
Kaçıracağım bir şeyleri yapıyorum panik
Я делаю то, что я пропустил паника
Ödülüm hani
Вот моя награда
Zamanımı ayarlarsam işlerimi bitirip de ölürüm tabi
Если я найду свое время, я закончу свою работу и умру.
Yarın ney pazartesi tamam tamirciden ayakkabıyı alacağım
Завтра, понедельник, хорошо, я возьму обувь у механика
Akşam Elena'ya gideceğim yemeğe çağırdı
Вечером я иду к Елене, она пригласила ее на ужин.
Ödev teslimi ne zamandı Pazartesi amın(bip)a koyyim
Когда была доставка домашней работы, я положил ее в понедельник
Kendi adıma konuşayım ben planlı üretildim
Позвольте мне говорить за себя, я был запланирован
Kasıt varmış doğumumda bana böyle iletildi
Это было намеренно, как это было передано мне при рождении
Daha sonra 5 yaşında verdiler bir üniforma
Позже в возрасте 5 лет они дали униформу
Dediler ki kurallar var uyacaksın güldüm orada
Они сказали, что правила есть, вы будете следовать смеялся там
Komik geldi komut alıp sıraya girip yemek yemek
Забавно, что я получаю команду и выстраиваюсь в очередь и ем
Otorite şart ama bazen hayır demek gerek
Власть необходима, но иногда нужно сказать "нет"
Hayatımda ilk düşmanım oldu Ahmet Buhan
Ахмет Бухан стал моим первым врагом в моей жизни
Ona kadar mutlu bir çocuktum trampet çalan
Я был счастливым ребенком, пока он не играл на барабане
Kabustu sürekli aylar sonraki sınav için çalışmak
Кошмар постоянно работать на следующий экзамен в течение нескольких месяцев
Ayılmak için sabah şınav çelip gelin
Приходите делать утренние отжимания, чтобы протрезветь
Saat saat belirli program önümdeki yıllar
Часы часы конкретная программа годы передо мной
Aklımın her köşesinden başka şeyler fırlar
Другие вещи выскакивают со всех уголков моего разума
Durdururdum kendimi
Я бы остановил себя
Sanırdım onların istediğini yaparsam olur her şey daha iyi
Я думал, что если я сделаю то, что они хотят, все будет лучше
Yanılmışım asıl formül bakın nasıl
Как я вижу фактическую формулу, которую я ошибался
Ne kadar çok kendinsin mutluluğa o kadar çok yakındasın
Чем больше вы сами, тем ближе вы к счастью
Hocam ödevin son teslim tarihini haftaya pazartesi yapalım
Учитель, давайте сделаем крайний срок для задания в следующий понедельник






Attention! Feel free to leave feedback.