Lyrics and translation Indigo - Sahte
Tanırız
onları
hepimiz
Мы
знаем
их,
мы
все
Aramızda
bile
vardır
illaki
şekili
hep
düzgün
olup
yalnızken
oynayan
bir
sefili
Даже
среди
нас
есть
несчастный,
который
всегда
играет
в
одиночестве
и
всегда
в
декрете
Çoğumuz
gibi
şefkatine
muhtaç
bir
kedinin
Кошка,
которая
нуждается
в
сострадании,
как
и
большинство
из
нас
Gelip
sürtünüp
mırlasa
sevinir
ama
düşünmeni
sağlar
değişik
Он
будет
рад,
если
придет
и
потирает
и
мурлычет,
но
заставит
тебя
думать
иначе
Attırmadı
kimse
onu
gelişi
Никто
не
бросил
ее
приход
Sanki
farklı
büyüdü
yaparak
bungee
jumping
Как
будто
вы
выросли
по-другому,
делая
банджи-джампинг
Bizden
farklı
olarak
o
daha
artist
В
отличие
от
нас,
Он
более
артистичен
Annesinden
zorla
aldığıyla
bonkör
Бонкер
с
принудительным
взятием
от
мамы
Yalnızca
kafirlerin
yanında
dindar
Только
благочестивый
рядом
с
неверными
"Tokalaş
sert,
gösterir
özgüven"
diye
söylemiş
bi'
kuzen
heralde
ki
sıkar
eli
o
kadar
pert
"Рукопожатие
жесткое,
показывает
уверенность
в
себе",
- сказал
двоюродный
брат.
Etmek
ister
gibi
bütün
hayatı
bi'
sahne
Вся
жизнь
как
Би-сцена
İlgi
çekilsin
üstünden
kararcak
bir
saniye
gözü
Заинтригованный
глаз
на
секунду
потемнеет
Ve
biri
lütfen
iletsin
bu
dahiye
И
кто-нибудь,
пожалуйста,
передайте
этот
гений
Ayıkıyoz
biz
onu
bu
poz
dağı
niye?
Почему
мы
его
не
позируем?
(Sahte)
gözükürsen
üçken
beş
(Подделка)
три,
а
пять
Sahtesin
övünürsen
rütbenle
Ты
фальшивка,
хвастаешься
своим
званием.
Sahte
şirketiyle
duygusal
bağ
kurup
çalışan
Эмоциональная
связь
с
фальшивой
компанией,
которая
работает
Emir
alıp
insanıyla
çatışan(sahte)
Командование
и
конфликт
с
человеком
(подделка)
Çabuk
samimiyet
kuran
(sahte)
Коран
быстрой
искренности
(подделка)
Kimse
hakikati
bulan
(sahte)
Никто
не
находит
истину
(подделка)
Ortama
para,
karı
ya
da
kafa
koy
o
sahteyi
Положи
деньги,
жену
или
голову
на
эту
подделку.
Biri
kesin
ayırır
bu
üç
maddenin
sahte
Один
из
этих
трех
элементов,
который
отделяет
точно
подделка
Diğer
adı
"Yapmacık"
Другое
название
" надуманный"
Çünkü
bu
şekilde
bi'
şeyini
sakladı
Потому
что
таким
образом
он
спрятал
что-то
Neyi
bilmem,
böyle
durumlarda
benim
ilkem
Что
я
не
знаю,
мой
принцип
в
таких
случаях
Uzarım
"Bi'
bira"
diyip
çıkıp
derim
"Sonra
gelirim
ben"
Я
подхожу,
говорю
"пиво",
а
потом
говорю:
"Я
приду
позже"
Konuşurken
onay
isteyenden
korkun
Бойтесь
того,
кто
просит
одобрения
во
время
разговора
Bi'
de
hayatta
amacı
haklı
çıkmak
olsun
Пусть
цель
жизни
в
Би
оправдаться
Yorar
beni
bu
model
alıp
esir
Возьмите
эту
модель
и
взять
меня
в
плен
Susmasını
sağlıcaksa
eğer
sakız
verin
Дайте
ему
жвачку,
если
он
заткнется.
Yoksa
alım
gelim
Или
покупка
приходит
İnanmıyoz
artık
anısına
Не
верьте
больше
в
память
Kimsenin,
insanlar
anılan
anasına
küfredip
yazık
Ни
один
человек
не
проклинает
мать,
которую
люди
упоминают
Kalabalıkta
bu
lavuk
kükreyip
konuşur
В
толпе
этот
мудак
ревет
и
говорит
Teke
tekte
bağırma
ki
ürkmesin
Не
кричи
так,
чтобы
не
испугаться
Sahte
sanıyo'
ki
gerçeği
bilse
birileri
Поддельные
saniyo'
тот
факт,
что
кто-то
знает
Hemen
ilk
iş
onu
terk
edip
gider
Он
сразу
же
уходит
от
нее
первым
делом
Çünkü
kendi
muhtemelen
böyle
yapar
Потому
что
его
собственный,
вероятно,
делает
это
так
Kötü
çocuk
bunlar
kötü
babaları
örnek
alan
Плохой
мальчик
эти
плохие
отцы
пример
(Sahte)
gözükürsen
üçken
beş
(Подделка)
три,
а
пять
Sahtesin
övünürsen
rütbenle
Ты
фальшивка,
хвастаешься
своим
званием.
Sahte
şirketiyle
duygusal
bağ
kurup
çalışan
Эмоциональная
связь
с
фальшивой
компанией,
которая
работает
Emir
alıp
insanıyla
çatışan(sahte)
Командование
и
конфликт
с
человеком
(подделка)
Çabuk
samimiyet
kuran
(sahte)
Коран
быстрой
искренности
(подделка)
Kimse
hakikati
bulan
(sahte)
Никто
не
находит
истину
(подделка)
Ortama
para,
karı
ya
da
kafa
koy
o
sahteyi
Положи
деньги,
жену
или
голову
на
эту
подделку.
Biri
kesin
ayırır
bu
üç
maddenin
sahte
Один
из
этих
трех
элементов,
который
отделяет
точно
подделка
Sahte
olanı
ayıklamak
için
ne
koyuyomuşuz
ortama
Что
нам
делать,
чтобы
извлечь
подделку
Para,
karı
ya
da
kafa
Деньги,
жена
или
голова
Para,
karı
ya
da
kafa
koy
Положите
деньги,
прибыль
или
голову
o
sahteyi
kesin
ayırır
он
точно
отделит
подделку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.