Lyrics and translation Indigo - Sorun Bende
Sorun Bende
The Problem Is With Me
Sıkıntım
uygarlığın
nankörlüğü
My
problem
is
with
civilization's
ingratitude
Görürsün
gezsem
bile
gözünde
at
gözlüğü
You
see,
even
when
I
wander,
you
have
blinders
on
Bedavadan
edindiğin
resmî
bilgilerde
bile
bu
var
Even
in
the
official
information
you
get
for
free,
this
exists
Daha
çok
kazanır
çalış'cağına
oyna'sa
kumar
He'd
earn
more
gambling
than
working
Çocuklar
bebek
doğar
asker
değil
Children
are
born
babies,
not
soldiers
Zaten
sorun
bu
bütün
gezegendeki
That's
the
problem
on
this
whole
planet
Gelebil'cek
çözüm
şu:
Bırakın
silahları
The
solution
that
can
come
is
this:
Drop
your
weapons
Yapsaydın
yeterli
olurdu
sırf
gereği
inancının
It
would
have
been
enough
if
you
had
just
done
what
your
faith
required
Çocuklar
ölmesin
değil
yetişkin
de
sağ
kalsın
Not
just
that
children
shouldn't
die,
but
adults
should
survive
too
Siviller
ölmesin
değil
askerin
de
sivil
astlı
Not
just
that
civilians
shouldn't
die,
but
soldiers
have
civilian
subordinates
Nükleer
kullanmayın
değil
merminiz
de
can
al'cak
Don't
use
nuclear
weapons,
even
your
bullets
will
take
lives
İlaç
çözüm
değil
sorun
hastalanman
Medicine
is
not
the
solution,
the
problem
is
getting
sick
Kendi
kendine
yaşarken
sorun
sistem
The
problem
is
the
system
when
you're
living
on
your
own
Aklıma
gelen
tek
çözüm:
Koyup
gitmek
The
only
solution
that
comes
to
mind:
Leaving
and
going
En
ufak
inancım
olsa
bugün
çöz'ce'm
If
I
had
the
slightest
faith,
I
would
solve
it
today
Bi'
uçak
bileti
vurmamıştım
öncesinde
bu
tarz
debe
hiç
I
hadn't
even
bought
a
plane
ticket
before,
never
had
this
kind
of
swagger
There
must
be
something
terribly
wrong
with
me
There
must
be
something
terribly
wrong
with
me
Sometimes
I
feel
like
I
haven't
learned
anything
Sometimes
I
feel
like
I
haven't
learned
anything
Kesinlikle
hata
benim
It's
definitely
my
fault
İlla
bi'
şey
eksik
kalmış
otururken
karakterim
There
must
be
something
missing
while
my
character
sits
Takılıyo'm
görünce
bi'
dede,
yaşlı,
yorgun,
yavaş
I
get
stuck
when
I
see
a
grandfather,
old,
tired,
slow
Tam
olarak
önümde
bi'
de
geçiyo'z
e
sonu
He's
right
in
front
of
me,
and
we're
passing
by
Belki
aç,
aklımda
eviminde
koru
belki
sahip
olduğum
tek
sorun
bu
Maybe
he's
hungry,
in
my
mind,
the
only
problem
I
have
is
protecting
my
home
Ve
gidiyo'm
bitirip
yoluma,
kolumdaki
kadınımla
açılıyo'
bile
And
I'm
going,
finishing
my
path,
even
with
the
woman
on
my
arm
opening
up
Dedenin
konusu
çünkü
alışkınız
bunları
görmeye
The
topic
of
the
grandfather,
because
we're
used
to
seeing
these
things
Çok
var
ama
açın
milyon
katı
toklar
There
are
many,
but
there
are
millions
of
times
more
full
than
hungry
Yani
isteseler
rahat
rahat
doyururlar
I
mean,
if
they
wanted,
they
could
easily
feed
them
Herkes
biraz
feragat
edecek
o
konumunda
Everyone
in
that
position
would
make
a
little
sacrifice
Tamam
mı
lan
yeterli
Alright,
that's
enough
Tamam
demen
çaba
buna
The
effort
to
say
okay
is
this
Düşün
barış
falan
var
ve
hiçbi'
yerde
kan
akmı'cak
Think,
there's
peace
or
something,
and
no
blood
will
be
shed
anywhere
Ama
biliyo'n
ki
tamam
değil,
barışmayız
yoktan
biz
But
you
know
it's
not
okay,
we
won't
make
peace
out
of
nothing
İyi
kalmak
için
uygun
değil
ortam
hiç
The
environment
is
not
suitable
for
staying
good
at
all
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.