Indigo - Sorun Bende - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Indigo - Sorun Bende




Sorun Bende
Проблема во мне
Sıkıntım uygarlığın nankörlüğü
Меня тревожит неблагодарность цивилизации,
Görürsün gezsem bile gözünde at gözlüğü
Даже если я путешествую, ты видишь меня сквозь шоры.
Bedavadan edindiğin resmî bilgilerde bile bu var
Даже в твоих бесплатных официальных знаниях это есть:
Daha çok kazanır çalış'cağına oyna'sa kumar
Больше заработает тот, кто играет в азартные игры, чем тот, кто работает.
Çocuklar bebek doğar asker değil
Дети рождаются младенцами, а не солдатами.
Zaten sorun bu bütün gezegendeki
В этом и заключается проблема всей планеты.
Gelebil'cek çözüm şu: Bırakın silahları
Возможное решение: бросьте оружие.
Yapsaydın yeterli olurdu sırf gereği inancının
Было бы достаточно, если бы ты просто следовал своей вере.
Çocuklar ölmesin değil yetişkin de sağ kalsın
Пусть не только дети не умирают, но и взрослые остаются в живых.
Siviller ölmesin değil askerin de sivil astlı
Пусть не только мирные жители не умирают, но и у солдат есть мирная жизнь.
Nükleer kullanmayın değil merminiz de can al'cak
Не используйте ядерное оружие, ведь и ваши пули отнимают жизни.
İlaç çözüm değil sorun hastalanman
Лекарство не решение, проблема в том, что ты болеешь.
Kendi kendine yaşarken sorun sistem
Пока ты живешь сам по себе, проблема в системе.
Aklıma gelen tek çözüm: Koyup gitmek
Единственное решение, которое приходит мне в голову: уйти.
En ufak inancım olsa bugün çöz'ce'm
Если бы у меня была хоть малейшая вера, я бы решил это сегодня же.
Bi' uçak bileti vurmamıştım öncesinde bu tarz debe hiç
Раньше я никогда не покупал билет на самолет в такой спешке.
There must be something terribly wrong with me
Со мной определенно что-то ужасно не так.
Sometimes I feel like I haven't learned anything
Иногда мне кажется, что я ничему не научился.
Kesinlikle hata benim
Ошибка определенно во мне.
İlla bi' şey eksik kalmış otururken karakterim
Чего-то определенно не хватает в моем характере.
Takılıyo'm görünce bi' dede, yaşlı, yorgun, yavaş
Я задумываюсь, когда вижу дедушку, старого, усталого, медлительного.
Tam olarak önümde bi' de geçiyo'z e sonu
Он прямо передо мной, и мы проходим мимо, и вот конец.
Belki aç, aklımda eviminde koru belki sahip olduğum tek sorun bu
Может быть, он голоден, а я думаю о безопасности своего дома, может быть, это моя единственная проблема.
Ve gidiyo'm bitirip yoluma, kolumdaki kadınımla açılıyo' bile
И я иду дальше, с женщиной под руку, и тема дедушки закрывается.
Dedenin konusu çünkü alışkınız bunları görmeye
Потому что мы привыкли видеть такое.
Çok var ama açın milyon katı toklar
Сытых в миллион раз больше, чем голодных.
Yani isteseler rahat rahat doyururlar
То есть, если бы они захотели, они могли бы легко всех накормить.
Herkes biraz feragat edecek o konumunda
Каждый должен немного пожертвовать в таком положении.
Tamam lan yeterli
Ну все, хватит.
Tamam demen çaba buna
Твои усилия сказать "хватит".
Düşün barış falan var ve hiçbi' yerde kan akmı'cak
Представь, что есть мир, и нигде не льется кровь.
Ama biliyo'n ki tamam değil, barışmayız yoktan biz
Но ты знаешь, что это не так, мы не помиримся из ничего.
İyi kalmak için uygun değil ortam hiç
Обстановка совсем не располагает к тому, чтобы оставаться хорошим.






Attention! Feel free to leave feedback.