Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1 2 3 - Studio Version
1 2 3 - Studioversion
From
the
bowery
to
the
brimstone
I
tried
to
find
your
heart
Vom
Bowery
bis
zum
Schwefel
versuchte
ich,
dein
Herz
zu
finden
The
drugs
of
initiation,
the
bottom
of
a
barrel
that
drops
Die
Drogen
der
Initiation,
der
Boden
eines
Fasses,
das
fällt
I
understand
your
causes
sympathize
with
motivation
Ich
verstehe
deine
Gründe,
sympathisiere
mit
der
Motivation
All
the
details
of
this
war
are
just
self-infatuation
Alle
Details
dieses
Krieges
sind
nur
Selbstverliebtheit
Nothing's
for
free
Nichts
ist
umsonst
Pick
up
the
sticks
Heb
die
Stöcke
auf
And
go
home
Und
geh
nach
Hause
Your
manic
blood
runs
thick
my
friend
are
you
looking
for
a
clean
escape
Dein
manisches
Blut
ist
dick,
mein
Freund,
suchst
du
nach
einem
sauberen
Ausweg?
What's
left
when
the
locks
have
all
been
broken
young
children
of
authority
Was
bleibt
übrig,
wenn
alle
Schlösser
gebrochen
sind,
junge
Kinder
der
Autorität
Tell
me
how
long
can
you
be
agile
dancing
between
the
alter
and
the
merci
seat
Sag
mir,
wie
lange
kannst
du
wendig
sein,
tanzend
zwischen
dem
Altar
und
dem
Gnadenstuhl?
Now
here's
a
chance
to
make
a
choice
are
you
aware
of
the
fire
beneath
your
feet
Jetzt
gibt
es
die
Chance,
eine
Wahl
zu
treffen,
bist
du
dir
des
Feuers
unter
deinen
Füßen
bewusst?
Nothing's
for
free
Nichts
ist
umsonst
Pick
up
the
sticks
Heb
die
Stöcke
auf
And
go
home
Und
geh
nach
Hause
You
better
own
up
to
me
Du
solltest
es
mir
gegenüber
besser
zugeben
The
basement
lies
within
us
Der
Keller
liegt
in
uns
Our
fear
comes
through
the
door
Unsere
Angst
kommt
durch
die
Tür
Now
there's
nothing
left
between
us
Jetzt
gibt
es
nichts
mehr
zwischen
uns
As
the
fear
becomes
a
roar
Während
die
Angst
zu
einem
Gebrüll
wird
Once
that
wheel
is
in
motion
don't
lose
what
you
have
found
Sobald
dieses
Rad
in
Bewegung
ist,
verliere
nicht,
was
du
gefunden
hast
We're
talking
bout
the
burning
wheel
of
tongues
everything
that
makes
it
go
round
and
round
Wir
sprechen
über
das
brennende
Rad
der
Zungen,
alles,
was
es
immer
wieder
antreibt
We're
all
born
in
the
devil's
scorn
he
wants
to
see
you
die
Wir
sind
alle
im
Hohn
des
Teufels
geboren,
er
will
dich
sterben
sehen
I'm
asking
you,
"are
you
true",
and
everything
they
say
is
a
lie
is
a
lie
now
Ich
frage
dich:
„Bist
du
wahrhaftig?“,
und
alles,
was
sie
sagen,
ist
eine
Lüge,
ist
jetzt
eine
Lüge
Nothing's
for
free
Nichts
ist
umsonst
Pick
up
the
sticks
Heb
die
Stöcke
auf
Nothing's
for
free
Nichts
ist
umsonst
Pick
up
the
sticks
Heb
die
Stöcke
auf
And
go
123 (we're
all
born)
Und
geh
123 (wir
sind
alle
geboren)
Nothing's
for
free
(in
the
devil's
scorn)
Nichts
ist
umsonst
(im
Hohn
des
Teufels)
123 (we're
all
born)
123 (wir
sind
alle
geboren)
Nothing's
for
free
(in
the
devil's
scorn)
Nichts
ist
umsonst
(im
Hohn
des
Teufels)
And
everything
they
say
is
a
lie
it's
a
lie
now
Und
alles,
was
sie
sagen,
ist
eine
Lüge,
es
ist
jetzt
eine
Lüge
Everything
they
say
is
a
lie
it's
a
lie
Alles,
was
sie
sagen,
ist
eine
Lüge,
es
ist
eine
Lüge
Pick
up
the
sticks
(pick
up
the
sticks)
Heb
die
Stöcke
auf
(heb
die
Stöcke
auf)
Pick
up
the
sticks
(pick
up
the
sticks)
Heb
die
Stöcke
auf
(heb
die
Stöcke
auf)
Pick
up
the
sticks
(pick
up
the
sticks)
Heb
die
Stöcke
auf
(heb
die
Stöcke
auf)
Pick
up
the
sticks
Heb
die
Stöcke
auf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amy Ray, Emily Saliers, Chris Mcguire, Cooper Seay, Brian Lilje, Scott Bland
Attention! Feel free to leave feedback.