Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fleet Of Hope
Flotte der Hoffnung
The
fisherman
comes
up
Der
Fischer
kommt
herauf
Puts
his
two
poles
in
the
sand
Stellt
seine
zwei
Angeln
in
den
Sand
He
stares
out
at
the
sea
Er
starrt
hinaus
auf
das
Meer
Just
exactly
like
me
Ganz
genau
wie
ich
But
I've
got
a
book
in
my
hand
Aber
ich
habe
ein
Buch
in
der
Hand
We
will
have
caught
on
to
something
by
the
end
of
the
day
Wir
werden
am
Ende
des
Tages
etwas
begriffen
haben
But
mostly
we
think
about
the
one
that
got
away.
Aber
meistens
denken
wir
an
den,
der
entkam.
I've
seen
like
a
bird
Ich
habe
wie
ein
Vogel
gesehen
What
pleasures
the
surface
can
bring
Welche
Freuden
die
Oberfläche
bringen
kann
I've
lost
my
best
craft
Ich
habe
mein
bestes
Schiff
verloren
Going
foolishly
back
Indem
ich
törichterweise
zurückkehrte
To
where
the
Sirens
sing
Dorthin,
wo
die
Sirenen
singen
I've
stared
up
at
the
place
where
the
water
meets
the
sky
Ich
habe
zu
dem
Ort
aufgestarrt,
wo
das
Wasser
den
Himmel
trifft
And
though
I
stopped
breathing
I
still
believe
I
should
try
Und
obwohl
ich
aufhörte
zu
atmen,
glaube
ich
immer
noch,
ich
sollte
es
versuchen
Maybe
a
boat
in
search
of
lost
treasures
will
pass
by.
Vielleicht
wird
ein
Boot
auf
der
Suche
nach
verlorenen
Schätzen
vorbeikommen.
'Cause
the
fleet
of
hope
is
so
pretty
Denn
die
Flotte
der
Hoffnung
ist
so
schön
When
she's
shining
in
the
port
Wenn
sie
im
Hafen
scheint
And
the
harbor
clings
to
the
jetty
Und
der
Hafen
klammert
sich
an
die
Mole
For
protection
and
support
Zum
Schutz
und
zur
Unterstützung
Out
in
the
choppy
waters
the
sharks
swim
and
play
Draußen
in
den
unruhigen
Gewässern
schwimmen
und
spielen
die
Haie
You're
all
washed
up
when
Poseidon
has
his
day.
Du
bist
erledigt,
wenn
Poseidon
seinen
Tag
hat.
I've
walked
through
the
desert
Ich
bin
durch
die
Wüste
gegangen
Climbed
over
mountains
so
high
Bin
über
so
hohe
Berge
gestiegen
Through
jungles
and
plains
Durch
Dschungel
und
Ebenen
I
took
buses
and
trains
Ich
nahm
Busse
und
Züge
And
airplanes
across
the
sky
Und
Flugzeuge
durch
den
Himmel
But
none
as
seductive
as
ocean
before
me
alone
Aber
nichts
so
verführerisch
wie
der
Ozean
vor
mir
allein
And
now
I
know
why
Und
jetzt
weiß
ich
warum
You
layered
your
pockets
with
stones.
Du
deine
Taschen
mit
Steinen
beschwert
hast.
'Cause
the
fleet
of
hope
is
so
pretty
Denn
die
Flotte
der
Hoffnung
ist
so
schön
When
she's
shining
in
the
port
Wenn
sie
im
Hafen
scheint
And
the
harbor
clings
to
the
jetty
Und
der
Hafen
klammert
sich
an
die
Mole
For
protection
and
support
Zum
Schutz
und
zur
Unterstützung
Out
in
the
choppy
waters
the
sharks
swim
and
play
Draußen
in
den
unruhigen
Gewässern
schwimmen
und
spielen
die
Haie
You're
all
washed
up
when
Poseidon
has
his
day.
Du
bist
erledigt,
wenn
Poseidon
seinen
Tag
hat.
When
I
was
a
girl
Als
ich
ein
Mädchen
war
All
of
my
fancy
took
flight
Erhob
sich
meine
ganze
Fantasie
in
die
Lüfte
And
I
had
this
dream
Und
ich
hatte
diesen
Traum
Could
outshine
anything
Der
alles
überstrahlen
konnte
Even
the
darkest
night
Sogar
die
dunkelste
Nacht
Now
I
wait
like
a
widow
for
someone
to
come
back
from
sea
Jetzt
warte
ich
wie
eine
Witwe
darauf,
dass
jemand
vom
Meer
zurückkehrt
I've
always
known
Ich
habe
immer
gewusst
I
was
waiting
for
me
Ich
wartete
auf
mich
'Cause
the
fleet
of
hope
is
so
pretty
Denn
die
Flotte
der
Hoffnung
ist
so
schön
When
she's
shining
in
the
port
Wenn
sie
im
Hafen
scheint
And
the
harbor
clings
to
the
jetty
Und
der
Hafen
klammert
sich
an
die
Mole
For
protection
and
support
Zum
Schutz
und
zur
Unterstützung
Out
in
the
choppy
waters
the
sharks
swim
and
play
Draußen
in
den
unruhigen
Gewässern
schwimmen
und
spielen
die
Haie
You're
all
washed
up
when
Poseidon
has
his
day.
Du
bist
erledigt,
wenn
Poseidon
seinen
Tag
hat.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emily Saliers
Attention! Feel free to leave feedback.