Indigo Girls - Kid Fears (Live: Shoreline Amphitheatre, USA 2/10/94) - translation of the lyrics into German




Kid Fears (Live: Shoreline Amphitheatre, USA 2/10/94)
Kindheitsängste (Live: Shoreline Amphitheatre, USA 2/10/94)
Pain from pearls, hey little girl
Schmerz aus Perlen, hey kleines Mädchen
How much have you grown
Wie sehr bist du gewachsen
Pain from pearls, hey little girl
Schmerz aus Perlen, hey kleines Mädchen
Flower for the ones you've known
Blume für die, die du gekannt hast
Are you on fire from the years?
Brennst du vor all den Jahren?
And what would you give for your kid fears?
Und was würdest du für deine Kindheitsängste geben?
Secret staircase, running high
Geheime Treppe, hoch hinaus
You had a hiding place
Du hattest ein Versteck
Secret staircase, running low
Geheime Treppe, tief hinab
But they all know, now you're inside
Doch sie alle wissen, jetzt bist du drinnen
Are you on fire from the years?
Brennst du vor all den Jahren?
And what would you give for your kid fears?
Und was würdest du für deine Kindheitsängste geben?
Kid fears
Kindheitsängste
Skipping stones, we know the price now
Steine hüpfen, wir kennen den Preis jetzt
And any sin will do
Und jede Sünde reicht
How much further, if you can spin
Wie viel weiter, wenn du drehen kannst
How much further, if you are smooth
Wie viel weiter, wenn du geschmeidig bist
Are you on fire [(are you on fire)]
Brennst du [(brennst du)]
From the years [(from the years?)]
Vor all den Jahren [(vor all den Jahren?)]
What would you give for your kid fears?
Was würdest du für deine Kindheitsängste geben?
(Replace the need with love)
(Ersetze das Verlangen mit Liebe)
(Replace the anger with the tide)
(Ersetze den Zorn mit der Flut)
(Replace the ones, the ones, the ones, that you love)
(Ersetze die, die, die, die du liebst)
Ah the ones that you love
Ah die, die du liebst
Are you on fire
Brennst du
(Replace the rent with the stars above)
(Ersetze die Miete mit den Sternen oben)
From all the years
Vor all den Jahren
(Replace the need with love)
(Ersetze das Verlangen mit Liebe)
What would you give
Was würdest du geben
(Replace the anger with the tide)
(Ersetze den Zorn mit der Flut)
For your kid fears
Für deine Kindheitsängste
(For the ones that you love)
(Für die, die du liebst)
(The ones that you love)
(Die, die du liebst)
Hold on now
Halt durch jetzt
Are you on fire
Brennst du
(Replace the rent with the stars above)
(Ersetze die Miete mit den Sternen oben)
From all the years
Vor all den Jahren
(Replace the need with love)
(Ersetze das Verlangen mit Liebe)
And what would you give
Und was würdest du geben
(Replace the anger with the tide)
(Ersetze den Zorn mit der Flut)
For your kid fears
Für deine Kindheitsängste
(For the ones that you love)
(Für die, die du liebst)
What would you give
Was würdest du geben
(The ones that you love)
(Die, die du liebst)
For your kid fears?
Für deine Kindheitsängste?
What would you give for your kid fears
Was würdest du für deine Kindheitsängste geben
Your kid fears
Deine Kindheitsängste
Hey kids
Hey Kinder
Hold on
Halt durch





Writer(s): Amy Elizabeth Ray, AMY ELIZABETH RAY


Attention! Feel free to leave feedback.