Lyrics and translation Indigo Girls - Least Complicated (Live: Shoreline Amphitheatre, USA 2/10/94)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Least Complicated (Live: Shoreline Amphitheatre, USA 2/10/94)
Самое Простое (Live: Shoreline Amphitheatre, USA 2/10/94)
I
sit
two
stories
above
the
street
Я
сижу
на
два
этажа
выше
улицы,
It's
awful
quiet
here
since
love
fell
asleep
Здесь
ужасно
тихо,
с
тех
пор
как
любовь
уснула.
There's
life
down
below
me
though
Внизу
кипит
жизнь,
Kids
are
walking
home
from
school
Дети
идут
домой
из
школы.
Some
long
ago
when
we
were
taught
Когда-то
давно
нас
учили,
That
for
whatever
kind
of
puzzle
you
got
Что
какой
бы
головоломки
у
тебя
ни
была,
You
just
stick
the
right
formula
in
Ты
просто
подставляешь
правильную
формулу,
A
solution
for
every
fool...
Решение
для
каждого
дурака...
I
remember
the
time
when
I
came
so
close
to
you
Я
помню
тот
раз,
когда
я
была
так
близка
к
тебе,
Sent
me
skipping
my
class
and
running
from
school
Прогуливала
уроки
и
убегала
из
школы.
And
I
bought
you
that
ring,
cause
I
never
was
cool
И
я
купила
тебе
то
кольцо,
потому
что
я
никогда
не
была
крутой.
What
makes
me
think
I
could
start
clean
slated?
Почему
я
думаю,
что
могу
начать
с
чистого
листа?
The
hardest
to
learn
was
the
least
complicated
(yeah)
Самое
сложное
в
освоении
оказалось
самым
простым
(да).
Oh
I
just
sit
up
in
the
house
and
resist
О,
я
просто
сижу
дома
и
сопротивляюсь,
And
not
be
seen
until
I
cease
to
exist
И
не
показываюсь,
пока
не
перестану
существовать.
A
kind
of
conscientious
objection
(ahh...)
Что-то
вроде
сознательного
возражения
(ах...),
A
kind
of
dodge
in
the
draft
Что-то
вроде
уклонения
от
призыва.
The
boy
and
girl
are
holding
hands
on
the
street
Мальчик
и
девочка
держатся
за
руки
на
улице,
And
I
don't
want
to
but
I
think
'you
just
wait'
И
я
не
хочу,
но
думаю:
"Подожди-ка".
It's
more
than
just
eye
to
eye
Это
больше,
чем
просто
взгляд
в
глаза,
Learn
the
things
I
could
never
apply...
Узнать
то,
что
я
никогда
не
могла
применить...
Well
I
remember
the
time
when
I
came
so
close
with
you
Я
помню
тот
раз,
когда
я
была
так
близка
с
тобой,
Let
everything
go
it
seemed
the
only
truth
Отпустила
все,
это
казалось
единственной
правдой.
And
I
bought
you
that
ring,
it
seemed
the
thing
to
do
И
я
купила
тебе
то
кольцо,
это
казалось
правильным.
What
makes
me
think
I
could
start
clean
slated?
Почему
я
думаю,
что
могу
начать
с
чистого
листа?
The
hardest
to
learn
was
the
least
complicated
Самое
сложное
в
освоении
оказалось
самым
простым.
So
what
makes
me
think
I
could
start
clean
slated?
Так
почему
я
думаю,
что
могу
начать
с
чистого
листа?
The
hardest
to
learn
was
the
least
complicated,
ohh...
Самое
сложное
в
освоении
оказалось
самым
простым,
ох...
I'm
just
a
mirror
of
a
mirror
of
myself
Я
всего
лишь
зеркало
зеркала
самой
себя,
All
the
things
that
I
do
Все,
что
я
делаю,
And
the
next
time
I
fall
И
в
следующий
раз,
когда
я
влюблюсь,
I'm
gonna
have
to
recall
Мне
придется
вспомнить,
It's
isn't
love
Что
это
не
любовь,
It's
only
something
new
А
всего
лишь
что-то
новое.
I
sit
two
stories
above
the
street
Я
сижу
на
два
этажа
выше
улицы,
It's
awful
quiet
here
since
love
fell
asleep
Здесь
ужасно
тихо,
с
тех
пор
как
любовь
уснула.
There's
life
down
below
me
though
Внизу
кипит
жизнь,
The
kids
are
walking
home
from
school
Дети
идут
домой
из
школы.
And
I
remember
the
time
И
я
помню
тот
раз,
When
I
came
so
close
with
you
Когда
я
была
так
близка
с
тобой,
Sent
me
skipping
my
class
Прогуливала
уроки
And
running
from
school
И
убегала
из
школы.
And
I
bought
you
that
ring
И
я
купила
тебе
то
кольцо,
Cause
I
never
was
cool
Потому
что
я
никогда
не
была
крутой.
What
makes
me
think
I
could
start
clean
slated?
Почему
я
думаю,
что
могу
начать
с
чистого
листа?
The
hardest
to
learn
was
the
least
complicated
Самое
сложное
в
освоении
оказалось
самым
простым.
So
what
makes
me
think
I
could
start
clean
slated?
Так
почему
я
думаю,
что
могу
начать
с
чистого
листа?
The
hardest
to
learn
was
the
least
complicated
Самое
сложное
в
освоении
оказалось
самым
простым.
The
least
complicated
Самое
простое.
The
least
complicated
Самое
простое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emily Ann Saliers, EMILY ANN SALIERS
Attention! Feel free to leave feedback.