Lyrics and translation Indigo Girls - Long Ride
Come
on,
we
all
wanna
go
there
Ну
же,
мы
все
хотим
туда
попасть
Rev
it
up,
close
it
down,
fill
it
up
Прибавь
обороты,
закрой,
наполни.
'Til
we're
senseless
Пока
мы
не
лишимся
чувств
Escape
the
loneliness
and
anger
Избавься
от
одиночества
и
гнева.
Lose
the
compass
that
God
gave
ya
Потеряй
компас,
который
дал
тебе
Бог.
Take
the
bait
and
let
violence
claim
ya
Заглотни
наживку
и
позволь
насилию
овладеть
тобой.
Forget
the
work
that
comes
with
changes
Забудь
о
работе,
которая
приходит
с
переменами.
I
know
you
wanna
let
go
of
the
reins
here
Я
знаю,
ты
хочешь
отпустить
поводья.
But
it's
gonna
be
a
long
ride
Но
это
будет
долгая
поездка.
Hang
on,
my
friend,
I
know,
I
get
it
Держись,
мой
друг,
я
знаю,
я
понимаю.
It's
gonna
be
a
long
ride
Это
будет
долгая
поездка.
Were
you
down
at
the
food
pantry?
Ты
был
в
буфете?
(Were
you
down)
(Ты
был
внизу?)
The
lines
of
this
growing
longer
every
day
Линии
этого
становятся
длиннее
с
каждым
днем.
Did
you
listen
to
their
stories?
Ты
слушал
их
истории?
(Did
you
hear?)
(Ты
слышал?)
No
job,
no
medicine
Ни
работы,
ни
лекарств.
No
food
to
eat
Нечего
есть.
An
epidemic
of
inequality,
and
a
Эпидемия
неравенства
и
...
A
pandemic
raging
Свирепствует
пандемия
Come
on,
we
all
wanna
go
there
Ну
же,
мы
все
хотим
туда
попасть
Rev
it
up,
close
it
down,
fill
it
up
Прибавь
обороты,
закрой,
наполни.
'Til
we're
senseless
Пока
мы
не
лишимся
чувств
Escape
the
loneliness
and
anger
Избавься
от
одиночества
и
гнева.
Lose
the
compass
that
God
gave
ya
Потеряй
компас,
который
дал
тебе
Бог.
Take
the
bait
and
let
violence
claim
ya
Заглотни
наживку
и
позволь
насилию
овладеть
тобой.
Forget
the
work
that
comes
with
changes
Забудь
о
работе,
которая
приходит
с
переменами.
I
know
you
wanna
let
go
of
the
reins
here
Я
знаю,
ты
хочешь
отпустить
поводья.
But
it's
gonna
be
a
long
ride
Но
это
будет
долгая
поездка.
Hang
on
my
friend,
I
know,
I
get
it
Держись,
мой
друг,
я
знаю,
я
все
понимаю.
It's
gonna
be
a
long
ride
Это
будет
долгая
поездка.
Hang
on
my
friend,
I
know,
I
get
it
Держись,
мой
друг,
я
знаю,
я
все
понимаю.
It's
gonna
be
a
long
ride
Это
будет
долгая
поездка.
Were
you
down
at
city
hall
Ты
был
в
Сити
Холле
Raising
a
fist
against
the
racist
toll?
Поднять
кулак
против
расистских
жертв?
Don't
you
think
it's
time
to
reparate
Тебе
не
кажется,
что
пришло
время
все
исправить?
For
infected
blankets
and
the
laws
that
harbor
hate?
За
зараженные
одеяла
и
законы,
питающие
ненависть?
Do
you
dream
of
a
beloved
community?
Ты
мечтаешь
о
любимой
общине?
So,
sing
songs
of
freedom
Итак,
пойте
песни
о
свободе.
Come
on,
we
all
wanna
go
there
(we
all
wanna)
Давай,
мы
все
хотим
пойти
туда
(мы
все
хотим).
Rev
it
up,
close
it
down,
fill
it
up
(go
there)
Прибавь
обороты,
закрой,
наполни
(иди
туда).
'Til
we're
senseless
(senseless)
Пока
мы
не
лишимся
чувств
(не
лишимся
чувств).
Escape
the
loneliness
and
anger
(lonely,
angry)
Побег
от
одиночества
и
гнева
(одинокий,
злой)
Lose
the
compass
that
God
gave
ya
Потеряй
компас,
который
дал
тебе
Бог.
Look
at
the
kids
unsure
of
the
future
Посмотрите
на
детей,
не
уверенных
в
будущем.
Leading
the
marches
Возглавляя
марши
Waking
the
culture
Пробуждение
культуры
Up
from
the
opiate
of
slumber
Очнись
от
опиума
дремоты.
Don't
you
wanna
be
in
that
number?
Разве
ты
не
хочешь
быть
в
этом
номере?
Don't
take
the
bait
and
let
violence
claim
ya
Не
заглатывай
наживку
и
не
позволяй
насилию
овладеть
тобой.
Don't
forget
the
work
that
comes
with
changes
Не
забывай
о
работе,
которая
приходит
с
переменами.
We
know
we
can't
let
go
of
the
reins
here
Мы
знаем,
что
не
можем
отпустить
поводья.
But
it's
gonna
be
a
long
ride
Но
это
будет
долгая
поездка.
Hang
on
my
friend,
I
know,
I
get
it
Держись,
мой
друг,
я
знаю,
я
понимаю
(It's
gonna
be
a
long
ride)
(это
будет
долгая
поездка).
It's
gonna
be
a
long
ride
Это
будет
долгая
поездка.
Hang
on
my
friend,
I
know,
I
get
it
Держись,
мой
друг,
я
знаю,
я
понимаю
(It's
gonna
be
a
long
ride)
(это
будет
долгая
поездка).
It's
gonna
be
a
long
ride
Это
будет
долгая
поездка.
Hang
on
my
friend,
I
said
I
get
it
Держись,
мой
друг,
я
сказал,
что
понял
(It's
gonna
be
a
long
ride)
(это
будет
долгая
поездка).
It's
gonna
be
a
long
ride.
Это
будет
долгая
поездка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emily Ann Saliers, Amy Elizabeth Ray
Attention! Feel free to leave feedback.