Indigo Girls - Never Stop - 1986 E.P. Version - translation of the lyrics into German




Never Stop - 1986 E.P. Version
Niemals aufhören - 1986 E.P. Version
You say, "She's a very good friend"
Du sagst: „Sie ist eine sehr gute Freundin“
Circumstances I should understand
Umstände, die ich verstehen sollte
But like recurring tide she comes on to you
Aber wie die wiederkehrende Flut macht sie sich an dich heran
And looks as though she's looking for a man
Und es sieht so aus, als ob sie einen Mann sucht
Honey, don't make yourself so available
Schatz, mach dich nicht so verfügbar
My pride's in my pocket but I can be reasonable
Mein Stolz ist in meiner Tasche, aber ich kann vernünftig sein
Still all in all I foresee my own fall
Trotz allem sehe ich meinen eigenen Fall voraus
But I've climbed too far to drop, so stop
Aber ich bin zu weit geklettert, um zu fallen, also hör auf
I know it's your ego keep the smile on your face
Ich weiß, es ist dein Ego, das das Lächeln auf deinem Gesicht hält
Because you know you got your options open
Weil du weißt, dass du deine Optionen offen hast
She's a beguiling snake and she'll keep what she takes
Sie ist eine verführerische Schlange und sie wird behalten, was sie nimmt
But she leaves you, I'll be the one coping
Aber wenn sie dich verlässt, werde ich diejenige sein, die damit klarkommt
Honey, don't make yourself so available
Schatz, mach dich nicht so verfügbar
My pride's in my pocket but I can be reasonable
Mein Stolz ist in meiner Tasche, aber ich kann vernünftig sein
Still through and through I can see clean through you
Trotzdem durch und durch kann ich dich durchschauen
I know you like to be the one on top, but stop
Ich weiß, du bist gerne derjenige an der Spitze, aber hör auf
You will miss my conversation
Du wirst meine Gespräche vermissen
When you're talking to yourself
Wenn du mit dir selbst sprichst
You'll be thumbing for advice
Du wirst um Rat blättern
Through the pages of the novels on your shelf
Durch die Seiten der Romane in deinem Regal
Honey, don't you see our love together is the very best bet
Schatz, siehst du nicht, dass unsere gemeinsame Liebe die allerbeste Wahl ist
Put your focus on me I'll forgive and forget
Konzentriere dich auf mich, ich werde vergeben und vergessen
Throw away your hidden ace
Wirf dein verstecktes Ass weg
You clever man, take my hand
Du schlauer Mann, nimm meine Hand
Well, you needn't play the part of your image
Nun, du musst nicht die Rolle deines Images spielen
This is not a one act play we're living
Dies ist kein Einakter, den wir leben
And as long as I'm here the situation is clear
Und solange ich hier bin, ist die Situation klar
It'll be fifty-fifty take and giving
Es wird ein Fünfzig-Fünfzig-Nehmen und Geben sein
Honey, don't you see a lifetime's not much to ask
Schatz, siehst du nicht, ein Leben lang ist nicht viel verlangt
Take off your costume and remove your mask
Leg dein Kostüm ab und nimm deine Maske ab
"Yes" is what you will say we're gonna start from today
„Ja“ ist, was du sagen wirst, wir fangen heute an
Gonna take it to the very top, never stop
Werden es bis ganz nach oben schaffen, niemals aufhören





Writer(s): Emily Saliers


Attention! Feel free to leave feedback.