Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
don't
want
me
calling
you
up
Du
willst
nicht,
dass
ich
dich
anrufe
All
melancholy
sick
from
love
Melancholisch
krank
vor
Liebe
You
prefer
it
uncomplicated
Du
magst
es
unkompliziert
Things
are
tricky
now
I
bet
you
hate
it
Jetzt
ist
alles
schwierig,
du
hasst
es
sicher
Your
mind's
eye
finds
the
exit
sign
Dein
inneres
Auge
findet
das
Ausgangsschild
And
you're
off
in
perfect
fashion
Und
du
bist
weg,
perfekt
inszeniert
And
you
run,
that's
all
you've
ever
done
Und
du
läufst,
das
tust
du
schon
immer
It's
all
you
know
to
do
Es
ist
alles,
was
du
kennst
I
can't
hold
that
against
you
Ich
kann
dir
das
nicht
vorwerfen
And
you'll
flee
cause
you're
born
to
be
free
Und
du
fliehst,
denn
du
bist
frei
geboren
And
if
you
go
I'll
understand
Und
wenn
du
gehst,
versteh
ich
das
But
you
better
get
out
while
you
can
Doch
geh
besser,
solange
du
kannst
The
party's
over,
we
had
our
fun
Die
Party
ist
vorbei,
wir
hatten
Spaß
Flirting
with
madness
a
loaded
gun
Flirten
mit
dem
Wahnsinn,
ein
geladener
Revolver
As
much
as
nothing
everything's
changed
So
viel
wie
nichts,
alles
hat
sich
verändert
I'm
soaking
in
it,
it
falls
like
rain
Ich
tauche
darin
ein,
es
fällt
wie
Regen
You
seek
the
sun
to
dry
off
what's
been
done
Du
suchst
die
Sonne,
um
zu
trocknen,
was
geschehen
You'll
heat
up
every
corner
of
the
world
Du
wärmst
jeden
Winkel
der
Welt
As
you
run,
that's
all
you've
ever
done
Während
du
läufst,
das
tust
du
schon
immer
It's
all
you
know
to
do
Es
ist
alles,
was
du
kennst
I
can't
hold
that
against
you
Ich
kann
dir
das
nicht
vorwerfen
And
you'll
flee
cause
you're
born
to
be
free
Und
du
fliehst,
denn
du
bist
frei
geboren
And
if
you
go
I'll
understand
Und
wenn
du
gehst,
versteh
ich
das
But
you
better
get
out
while
you
can
Doch
geh
besser,
solange
du
kannst
Can
you
keep
this
pace
forever
Kannst
du
dieses
Tempo
ewig
halten
I
have
never
seen
it
done
Ich
habe
es
nie
gesehen
Up
deep
burn
all
you
leave
behind
you
Verbrenn
alles,
was
du
hinter
dir
lässt
You
are
the
surface
of
my
sun
Du
bist
die
Oberfläche
meiner
Sonne
I
measure
to
what
degree
Ich
messe,
in
welchem
Maß
I
can
shape
up
what's
been
forged
in
me
Ich
formen
kann,
was
in
mir
geschmiedet
wurde
The
cooper
penny
hissing
in
the
pool
Der
Kupferpfennig
zischt
im
Becken
So
much
for
wishes
so
much
for
cooling
So
viel
für
Wünsche,
so
viel
für
Abkühlung
Down
this
fire
impossible
desire
Dieses
Feuer,
unmögliche
Begierde
The
further
you
get
the
more
I'm
drawn
Je
weiter
du
gehst,
desto
mehr
ziehst
du
mich
an
And
you
run,
that's
all
you've
ever
done
Und
du
läufst,
das
tust
du
schon
immer
It's
all
you
know
to
do
Es
ist
alles,
was
du
kennst
I
can't
hold
that
against
you
Ich
kann
dir
das
nicht
vorwerfen
And
you'll
flee
cause
you're
born
to
be
free
Und
du
fliehst,
denn
du
bist
frei
geboren
And
if
you
go
I'll
understand
Und
wenn
du
gehst,
versteh
ich
das
But
you
better
get
out
while
you
can
Doch
geh
besser,
solange
du
kannst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emily Saliers, Amy Elizabeth Ray
Attention! Feel free to leave feedback.