Indila - Boite en argent - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Indila - Boite en argent




Boite en argent
Silver Box
J'ai, j'ai gardé en secret
I've kept it a secret
Dans une boîte en argent
Inside a silver box
Un petit monde à moi
A little world of my own
Des étoiles, un océan
Stars, an ocean
Un peu d'éternité, une flûte de pan
A bit of eternity, a pan flute's song
Mais je n'ai rien de toi
But I have nothing of you
Toi qui manque tellement
You who I miss so much
Je suis tu m'as laissé
I am where you left me
Sur la route du néant
On the road to nowhere
Ici la lune n'éclaire jamais
Here the moon never shines
Elle jaunît avec le temps
It yellows with time
Et de nuage en nuage
And from cloud to cloud
Sur les ailes d'un oiseau blanc
On the wings of a white bird
Je me suis laissée prendre en otage
I let myself be taken hostage
Puisque sans toi, plus rien ne rime
Because without you, nothing rhymes anymore
Plus rien ne rime, rime
Nothing rhymes, rhymes
Et je m'abîme-bîme
And I fall apart, apart
Et je m'abîme-bîme
And I fall apart, apart
J'suis allée au bout du monde
I went to the ends of the earth
J'ai demandé pardon
I asked for forgiveness
Je suis et je t'attends
I am here and I wait for you
Sous les étoiles
Under the stars
D'Orient
Of the Orient
Il y avait comme un son
There was a sound
Perdu dans l'univers
Lost in the universe
Est-ce que ce serait toi?
Could it be you?
Oh comme je l'espère
Oh, how I hope so
Je suis tu m'as laissé
I am where you left me
Sur la route du néant
On the road to nowhere
Ici la lune n'éclaire jamais
Here the moon never shines
Elle jaunît avec le temps
It yellows with time
Et de nuage en nuage
And from cloud to cloud
Sur les ailes d'un oiseau blanc
On the wings of a white bird
Je me suis laissée prendre en otage
I let myself be taken hostage
Puisque sans toi, plus rien ne rime
Because without you, nothing rhymes anymore
Plus rien ne rime, rime
Nothing rhymes, rhymes
Et je m'abîme-bîme
And I fall apart, apart
Et je m'abîme-bîme
And I fall apart, apart
Je vais comme si tu m'attendais
I walk as if you were waiting for me
Mais le temps paraît long
But time seems long
Et je ne peux m'empêcher
And I can't help
De penser comme une enfant
Thinking like a child
Que veux-tu que j'y fasse?
What do you want me to do?
Rien n'est plus enivrant
Nothing is more intoxicating
Que de s'accrocher à toi
Than clinging to you
Et d'y croire tout le temps
And believing in it all the time
Je suis tu m'as laissé
I am where you left me
Sur la route, sur ce banc
On the road, on this bench
Ici la lune n'éclaire jamais
Here the moon never shines
Elle jaunît avec le temps
It yellows with time
Et de nuage en nuage
And from cloud to cloud
Sur les ailes d'un oiseau blanc
On the wings of a white bird
Je me suis laissée prendre en otage
I let myself be taken hostage
Puisque sans toi, plus rien ne rime
Because without you, nothing rhymes anymore
Plus rien ne rime, rime
Nothing rhymes, rhymes
Et je m'abîme-bîme
And I fall apart, apart
Et je m'abîme-bîme
And I fall apart, apart





Writer(s): SEDRAIA ADILA, DENEYER KARIM, PASCAL BONIANI KOEU


Attention! Feel free to leave feedback.