Lyrics and translation Indila - Boite en argent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boite en argent
Серебряная шкатулка
J'ai,
j'ai
gardé
en
secret
Я,
я
хранила
в
тайне
Dans
une
boîte
en
argent
В
серебряной
шкатулке
Un
petit
monde
à
moi
Маленький
мир
свой
Des
étoiles,
un
océan
Звёзды,
океан
Un
peu
d'éternité,
une
flûte
de
pan
Немного
вечности,
флейту
Пана
Mais
je
n'ai
rien
de
toi
Но
у
меня
нет
ничего
от
тебя
Toi
qui
manque
tellement
Тебя,
которого
так
не
хватает
Je
suis
là
où
tu
m'as
laissé
Я
там,
где
ты
меня
оставил
Sur
la
route
du
néant
На
дороге
в
никуда
Ici
la
lune
n'éclaire
jamais
Здесь
луна
никогда
не
светит
Elle
jaunît
avec
le
temps
Она
желтеет
со
временем
Et
de
nuage
en
nuage
И
от
облака
к
облаку
Sur
les
ailes
d'un
oiseau
blanc
На
крыльях
белой
птицы
Je
me
suis
laissée
prendre
en
otage
Я
позволила
взять
себя
в
заложники
Puisque
sans
toi,
plus
rien
ne
rime
Ведь
без
тебя
больше
ничего
не
имеет
смысла
Plus
rien
ne
rime,
rime
Больше
ничего
не
имеет
смысла,
смысла
Et
je
m'abîme-bîme
И
я
разрушаюсь,
рушаюсь
Et
je
m'abîme-bîme
И
я
разрушаюсь,
рушаюсь
J'suis
allée
au
bout
du
monde
Я
была
на
краю
света
J'ai
demandé
pardon
Я
просила
прощения
Je
suis
là
et
je
t'attends
Я
здесь
и
жду
тебя
Sous
les
étoiles
Под
звёздами
Il
y
avait
comme
un
son
Там
был
какой-то
звук
Perdu
dans
l'univers
Потерянный
во
вселенной
Est-ce
que
ce
serait
toi?
Может
быть,
это
ты?
Oh
comme
je
l'espère
О,
как
я
надеюсь
Je
suis
là
où
tu
m'as
laissé
Я
там,
где
ты
меня
оставил
Sur
la
route
du
néant
На
дороге
в
никуда
Ici
la
lune
n'éclaire
jamais
Здесь
луна
никогда
не
светит
Elle
jaunît
avec
le
temps
Она
желтеет
со
временем
Et
de
nuage
en
nuage
И
от
облака
к
облаку
Sur
les
ailes
d'un
oiseau
blanc
На
крыльях
белой
птицы
Je
me
suis
laissée
prendre
en
otage
Я
позволила
взять
себя
в
заложники
Puisque
sans
toi,
plus
rien
ne
rime
Ведь
без
тебя
больше
ничего
не
имеет
смысла
Plus
rien
ne
rime,
rime
Больше
ничего
не
имеет
смысла,
смысла
Et
je
m'abîme-bîme
И
я
разрушаюсь,
рушаюсь
Et
je
m'abîme-bîme
И
я
разрушаюсь,
рушаюсь
Je
vais
comme
si
tu
m'attendais
Я
иду,
как
будто
ты
меня
ждешь
Mais
le
temps
paraît
long
Но
время
кажется
долгим
Et
je
ne
peux
m'empêcher
И
я
не
могу
удержаться
De
penser
comme
une
enfant
От
того,
чтобы
думать,
как
ребенок
Que
veux-tu
que
j'y
fasse?
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
делала?
Rien
n'est
plus
enivrant
Ничто
больше
не
опьяняет
Que
de
s'accrocher
à
toi
Чем
держаться
за
тебя
Et
d'y
croire
tout
le
temps
И
верить
в
это
все
время
Je
suis
là
où
tu
m'as
laissé
Я
там,
где
ты
меня
оставил
Sur
la
route,
sur
ce
banc
На
дороге,
на
этой
скамейке
Ici
la
lune
n'éclaire
jamais
Здесь
луна
никогда
не
светит
Elle
jaunît
avec
le
temps
Она
желтеет
со
временем
Et
de
nuage
en
nuage
И
от
облака
к
облаку
Sur
les
ailes
d'un
oiseau
blanc
На
крыльях
белой
птицы
Je
me
suis
laissée
prendre
en
otage
Я
позволила
взять
себя
в
заложники
Puisque
sans
toi,
plus
rien
ne
rime
Ведь
без
тебя
больше
ничего
не
имеет
смысла
Plus
rien
ne
rime,
rime
Больше
ничего
не
имеет
смысла,
смысла
Et
je
m'abîme-bîme
И
я
разрушаюсь,
рушаюсь
Et
je
m'abîme-bîme
И
я
разрушаюсь,
рушаюсь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SEDRAIA ADILA, DENEYER KARIM, PASCAL BONIANI KOEU
Attention! Feel free to leave feedback.