Lyrics and translation Indila - S.O.S (version acoustique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S.O.S (version acoustique)
S.O.S (acoustic version)
C'est
un
SOS,
je
suis
touchée,
je
suis
à
terre
It's
an
SOS,
I'm
wounded,
I'm
on
the
ground
Entends-tu
ma
détresse,
y'a
t-il
quelqu'un?
Can
you
hear
my
distress,
is
anyone
there?
Je
sens
que
je
me
perds
I
feel
myself
getting
lost
J'ai
tout
quitté
mais
ne
m'en
veux
pas
I
left
everything,
but
don't
blame
me
Fallait
que
je
m'en
aille,
je
n'étais
plus
moi
I
had
to
leave,
I
wasn't
myself
anymore
Je
suis
tombée
tellement
bas
I
fell
so
low
Que
plus
personne
ne
me
voit
That
no
one
sees
me
anymore
J'ai
sombré
dans
l'anonymat
I've
sunk
into
anonymity
Combattu
le
vide
et
le
froid,
le
froid
Fought
the
emptiness
and
the
cold,
the
cold
J'aimerais
revenir,
je
n'y
arrive
pas
I'd
like
to
come
back,
but
I
can't
J'aimerais
revenir
I'd
like
to
come
back
Je
suis
rien,
je
suis
personne
I
am
nothing,
I
am
no
one
J'ai
toute
ma
peine
comme
royaume
My
sorrow
is
my
only
kingdom
Une
seule
arme
m'emprisonne
A
single
weapon
imprisons
me
Voir
la
lumière
entre
les
barreaux
Seeing
the
light
between
the
bars
Et
regarder
comme
le
ciel
est
beau
And
watching
how
beautiful
the
sky
is
Entends-tu
ma
voix
qui
résonne?
Can
you
hear
my
voice
echoing?
C'est
un
SOS,
je
suis
touchée,
je
suis
à
terre
It's
an
SOS,
I'm
wounded,
I'm
on
the
ground
Entends-tu
ma
détresse,
y'a
t-il
quelqu'un?
Can
you
hear
my
distress,
is
anyone
there?
Je
sens
que
je
me
perds
I
feel
myself
getting
lost
Le
silence
tue,
la
souffrance
est
loi
Silence
kills,
suffering
is
law
L'entends-tu?
Est-ce
que
tu
le
vois?
Do
you
hear
it?
Do
you
see
it?
Il
te
promet,
fait
de
toi
It
promises
you,
makes
you
into
Un
objet
sans
éclat
An
object
without
shine
Alors
j'ai
crié,
j'ai
pensé
à
toi
So
I
screamed,
I
thought
of
you
J'ai
noyé
le
ciel
dans
les
vagues,
les
vagues
I
drowned
the
sky
in
the
waves,
the
waves
Tous
mes
regrets,
toute
mon
histoire
All
my
regrets,
my
whole
story
Je
la
reflète
I
reflect
it
Je
suis
rien,
je
suis
personne
I
am
nothing,
I
am
no
one
J'ai
toute
ma
peine
comme
royaume
My
sorrow
is
my
only
kingdom
Une
seule
arme
m'emprisonne
A
single
weapon
imprisons
me
Voir
la
lumière
entre
les
barreaux
Seeing
the
light
between
the
bars
Et
regarder
comme
le
ciel
est
beau
And
watching
how
beautiful
the
sky
is
Entends-tu
ma
voix
qui
résonne
Can
you
hear
my
voice
echoing?
C'est
un
SOS,
je
suis
touchée,
je
suis
à
terre
It's
an
SOS,
I'm
wounded,
I'm
on
the
ground
Entends-tu
ma
détresse,
y'a
t-il
quelqu'un?
Can
you
hear
my
distress,
is
anyone
there?
Je
sens
que
je
me
perds
I
feel
myself
getting
lost
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): indila, skalpovich
Attention! Feel free to leave feedback.