Indila - S.O.S (version acoustique) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Indila - S.O.S (version acoustique)




S.O.S (version acoustique)
S.O.S (acoustic version)
C'est un SOS, je suis touchée, je suis à terre
It's an SOS, I'm wounded, I'm on the ground
Entends-tu ma détresse, y'a t-il quelqu'un?
Can you hear my distress, is anyone there?
Je sens que je me perds
I feel myself getting lost
J'ai tout quitté mais ne m'en veux pas
I left everything, but don't blame me
Fallait que je m'en aille, je n'étais plus moi
I had to leave, I wasn't myself anymore
Je suis tombée tellement bas
I fell so low
Que plus personne ne me voit
That no one sees me anymore
J'ai sombré dans l'anonymat
I've sunk into anonymity
Combattu le vide et le froid, le froid
Fought the emptiness and the cold, the cold
J'aimerais revenir, je n'y arrive pas
I'd like to come back, but I can't
J'aimerais revenir
I'd like to come back
Je suis rien, je suis personne
I am nothing, I am no one
J'ai toute ma peine comme royaume
My sorrow is my only kingdom
Une seule arme m'emprisonne
A single weapon imprisons me
Voir la lumière entre les barreaux
Seeing the light between the bars
Et regarder comme le ciel est beau
And watching how beautiful the sky is
Entends-tu ma voix qui résonne?
Can you hear my voice echoing?
C'est un SOS, je suis touchée, je suis à terre
It's an SOS, I'm wounded, I'm on the ground
Entends-tu ma détresse, y'a t-il quelqu'un?
Can you hear my distress, is anyone there?
Je sens que je me perds
I feel myself getting lost
Le silence tue, la souffrance est loi
Silence kills, suffering is law
L'entends-tu? Est-ce que tu le vois?
Do you hear it? Do you see it?
Il te promet, fait de toi
It promises you, makes you into
Un objet sans éclat
An object without shine
Alors j'ai crié, j'ai pensé à toi
So I screamed, I thought of you
J'ai noyé le ciel dans les vagues, les vagues
I drowned the sky in the waves, the waves
Tous mes regrets, toute mon histoire
All my regrets, my whole story
Je la reflète
I reflect it
Je suis rien, je suis personne
I am nothing, I am no one
J'ai toute ma peine comme royaume
My sorrow is my only kingdom
Une seule arme m'emprisonne
A single weapon imprisons me
Voir la lumière entre les barreaux
Seeing the light between the bars
Et regarder comme le ciel est beau
And watching how beautiful the sky is
Entends-tu ma voix qui résonne
Can you hear my voice echoing?
C'est un SOS, je suis touchée, je suis à terre
It's an SOS, I'm wounded, I'm on the ground
Entends-tu ma détresse, y'a t-il quelqu'un?
Can you hear my distress, is anyone there?
Je sens que je me perds
I feel myself getting lost





Writer(s): indila, skalpovich


Attention! Feel free to leave feedback.