Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quizás
no
fué
el
tiempo
ni
fué
el
momento
Vielleicht
war
es
nicht
die
Zeit
und
nicht
der
Moment
No
tiene
lógica
el
argumento
Das
Argument
hat
keine
Logik
A
veces
la
vida
es
así
Manchmal
ist
das
Leben
so
Tan
cerca
estuvimos
alma
con
alma
So
nah
waren
wir
uns,
Seele
an
Seele
Tu
piel
con
mi
piel
quemó
toda
la
calma
Deine
Haut
mit
meiner
Haut
verbrannte
alle
Ruhe
Aún
no
pudimos
concebir
que
Wir
konnten
noch
nicht
begreifen,
dass
El
hecho
de
no
actuar
y
no
abrazar
lo
que
era
nuestro
Die
Tatsache,
nicht
zu
handeln
und
nicht
das
zu
umarmen,
was
unser
war
Fué
el
error
que
viviré
para
siempre
Der
Fehler
war,
den
ich
für
immer
bereuen
werde
Que
hubiera
sido
de
mí
Was
aus
mir
geworden
wäre
Si
ese
día
no
te
hubiera
dejado
partir
Wenn
ich
dich
an
diesem
Tag
nicht
hätte
gehen
lassen
Besar
tus
labios
cada
amanecer
Jeden
Morgen
deine
Lippen
zu
küssen
Poder
perderme
cada
noche
en
tu
querer
Mich
jede
Nacht
in
deiner
Liebe
verlieren
zu
können
Por
culpa
del
miedo
o
del
abandono
Aus
Angst
oder
Verlassenheit
Sinceramente
no
sabía
como
Ehrlich
gesagt,
wusste
ich
nicht,
wie
Apostar
un
beso
contra
la
eternidad
Ich
einen
Kuss
gegen
die
Ewigkeit
setzen
sollte
Quizás
soy
la
culpable
de
este
destino
Vielleicht
bin
ich
schuld
an
diesem
Schicksal
Y
sé
que
hoy
no
haría
lo
mismo
Und
ich
weiß,
dass
ich
heute
nicht
dasselbe
tun
würde
No
te
dejaría
escapar
Ich
würde
dich
nicht
entkommen
lassen
El
hecho
de
no
actuar
y
no
abrazar
lo
que
era
nuestro
Die
Tatsache,
nicht
zu
handeln
und
nicht
das
zu
umarmen,
was
unser
war
Fué
el
error
que
viviré
para
siempre
War
der
Fehler,
den
ich
für
immer
bereuen
werde
Que
hubiera
sido
de
mí
Was
aus
mir
geworden
wäre
Si
ese
día
no
te
hubiera
dejado
partir
Wenn
ich
dich
an
diesem
Tag
nicht
hätte
gehen
lassen
Besar
tus
labios
cada
amanecer
Jeden
Morgen
deine
Lippen
zu
küssen
Poder
perderme
cada
noche
en
tu
querer
Mich
jede
Nacht
in
deiner
Liebe
verlieren
zu
können
Soñar
sin
sentir
dudas
Zu
träumen,
ohne
Zweifel
zu
fühlen
Respirar
sin
desesperación
Zu
atmen,
ohne
Verzweiflung
Jamás
preguntar
quizás
Niemals
zu
fragen,
vielleicht
Dime
amor
como
seria
Sag
mir,
Liebste,
wie
es
wäre
Si
no
te
ubiera
dejado
partir
de
mi
vida
Wenn
ich
dich
nicht
aus
meinem
Leben
hätte
gehen
lassen
No
me
imagino
lo
que
haria
Ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
was
ich
tun
würde
Despertarme
junto
a
ti
noche
y
dia
vida
mia
Neben
dir
aufzuwachen,
Nacht
und
Tag,
mein
Leben
Besar
tus
labios
Deine
Lippen
zu
küssen
Saborear
tu
cuerpo
Deinen
Körper
zu
schmecken
Besar
tus
labios
Deine
Lippen
zu
küssen
Saborear
tu
cuerpo
Deinen
Körper
zu
schmecken
Besar
tus
labios
Deine
Lippen
zu
küssen
(Besar
tus
labios)
(Deine
Lippen
zu
küssen)
Saborear
tu
cuerpo
Deinen
Körper
zu
schmecken
(Dime
amor)
(Sag
mir,
Liebste)
(No
tendria
en
mi
todo
el
cariño
que
yo
te
daria)
(Ich
hätte
nicht
all
die
Zuneigung
in
mir,
die
ich
dir
geben
würde)
Que
ubiera
sido
de
mi
Was
aus
mir
geworden
wäre
Si
ese
dia
no
te
hubiera
dejado
partir
Wenn
ich
dich
an
diesem
Tag
nicht
hätte
gehen
lassen
Besar
tus
labios
cada
amanecer
Jeden
Morgen
deine
Lippen
zu
küssen
Poder
perderme
cada
noche
en
tu
querer
Mich
jede
Nacht
in
deiner
Liebe
verlieren
zu
können
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Soraya Raquel Lamilla, Olga Maria Aka Olgui Chirino Chirino
Attention! Feel free to leave feedback.