Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Seria
Как бы всё было
Quizás
no
fué
el
tiempo
ni
fué
el
momento
Возможно,
не
время
было,
не
тот
момент,
No
tiene
lógica
el
argumento
Нет
логики
в
этом
аргументе.
A
veces
la
vida
es
así
Иногда
жизнь
так
устроена.
Tan
cerca
estuvimos
alma
con
alma
Так
близко
были
мы,
душа
к
душе,
Tu
piel
con
mi
piel
quemó
toda
la
calma
Твоя
кожа
с
моей
сожгла
всё
спокойствие.
Aún
no
pudimos
concebir
que
Всё
ещё
не
можем
осознать,
El
hecho
de
no
actuar
y
no
abrazar
lo
que
era
nuestro
Что
бездействие,
нежелание
обнять
то,
что
было
нашим,
Fué
el
error
que
viviré
para
siempre
Стало
ошибкой,
с
которой
я
буду
жить
вечно.
Cómo
sería
Как
бы
всё
было,
Que
hubiera
sido
de
mí
Что
стало
бы
со
мной,
Si
ese
día
no
te
hubiera
dejado
partir
Если
бы
в
тот
день
я
не
отпустил
тебя?
Cómo
sería
Как
бы
всё
было,
Besar
tus
labios
cada
amanecer
Целовать
твои
губы
каждый
рассвет,
Poder
perderme
cada
noche
en
tu
querer
Терять
себя
каждую
ночь
в
твоей
любви.
Cómo
sería
Как
бы
всё
было,
Por
culpa
del
miedo
o
del
abandono
Из-за
страха
или
из-за
чувства
брошенности,
Sinceramente
no
sabía
como
Честно
говоря,
я
не
знал,
как
Apostar
un
beso
contra
la
eternidad
Поставить
поцелуй
против
вечности.
Quizás
soy
la
culpable
de
este
destino
Возможно,
я
виноват
в
этой
судьбе,
Y
sé
que
hoy
no
haría
lo
mismo
И
я
знаю,
что
сегодня
я
бы
так
не
поступил.
No
te
dejaría
escapar
Я
бы
не
позволил
тебе
уйти.
El
hecho
de
no
actuar
y
no
abrazar
lo
que
era
nuestro
Бездействие,
нежелание
обнять
то,
что
было
нашим,
Fué
el
error
que
viviré
para
siempre
Стало
ошибкой,
с
которой
я
буду
жить
вечно.
Cómo
sería
Как
бы
всё
было,
Que
hubiera
sido
de
mí
Что
стало
бы
со
мной,
Si
ese
día
no
te
hubiera
dejado
partir
Если
бы
в
тот
день
я
не
отпустил
тебя?
Cómo
sería
Как
бы
всё
было,
Besar
tus
labios
cada
amanecer
Целовать
твои
губы
каждый
рассвет,
Poder
perderme
cada
noche
en
tu
querer
Терять
себя
каждую
ночь
в
твоей
любви.
Cómo
seria
Как
бы
всё
было,
Soñar
sin
sentir
dudas
Мечтать,
не
чувствуя
сомнений,
Cómo
sería
Как
бы
всё
было,
Respirar
sin
desesperación
Дышать
без
отчаяния,
Cómo
sería
Как
бы
всё
было,
Jamás
preguntar
quizás
Никогда
не
спрашивать
"а
что,
если?",
Cómo
sería
Как
бы
всё
было,
Dime
amor
como
seria
Скажи
мне,
любовь
моя,
как
бы
всё
было,
Como
seria
Как
бы
всё
было,
Si
no
te
ubiera
dejado
partir
de
mi
vida
Если
бы
я
не
отпустил
тебя
из
моей
жизни,
Como
seria
Как
бы
всё
было,
No
me
imagino
lo
que
haria
Не
представляю,
что
бы
я
делал,
Como
seria
Как
бы
всё
было,
Despertarme
junto
a
ti
noche
y
dia
vida
mia
Просыпаться
рядом
с
тобой,
ночь
и
день,
моя
жизнь,
Besar
tus
labios
Целовать
твои
губы,
Saborear
tu
cuerpo
Наслаждаться
твоим
телом,
Como
seria
Как
бы
всё
было,
Besar
tus
labios
Целовать
твои
губы,
Saborear
tu
cuerpo
Наслаждаться
твоим
телом,
Como
seria
Как
бы
всё
было,
Besar
tus
labios
Целовать
твои
губы,
(Besar
tus
labios)
(Целовать
твои
губы)
Saborear
tu
cuerpo
Наслаждаться
твоим
телом,
(Dime
amor)
(Скажи
мне,
любовь
моя)
Como
seria
Как
бы
всё
было,
(No
tendria
en
mi
todo
el
cariño
que
yo
te
daria)
(Не
хранил
бы
в
себе
всю
любовь,
которую
я
тебе
отдал
бы)
Como
seria
Как
бы
всё
было,
Como
seria
Как
бы
всё
было,
Como
seria
Как
бы
всё
было,
Que
ubiera
sido
de
mi
Что
стало
бы
со
мной,
Si
ese
dia
no
te
hubiera
dejado
partir
Если
бы
в
тот
день
я
не
отпустил
тебя?
Como
seria
Как
бы
всё
было,
Besar
tus
labios
cada
amanecer
Целовать
твои
губы
каждый
рассвет,
Poder
perderme
cada
noche
en
tu
querer
Терять
себя
каждую
ночь
в
твоей
любви.
Como
seria
Как
бы
всё
было.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Soraya Raquel Lamilla, Olga Maria Aka Olgui Chirino Chirino
Attention! Feel free to leave feedback.