Indio Solari y los Fundamentalistas del Aire Acondicionado - El Tesoro de los Inocentes (En Vivo) - translation of the lyrics into German




El Tesoro de los Inocentes (En Vivo)
Der Schatz der Unschuldigen (Live)
El tesoro que no ves
Der Schatz, den du nicht siehst,
La inocencia que no ves
Die Unschuld, die du nicht siehst,
Los milagros que van a estar de tu lado
Die Wunder, die auf deiner Seite sein werden,
Cuando comiences a leer
Wenn du anfängst zu lesen,
De los labios a ignorar
Von den Lippen zu ignorieren,
Los embustes y buscar
Die Täuschungen, und zu suchen
Con tu lengua de las
Mit deiner Zunge nach den
Aguas que son dulces
Wassern, die süß sind,
Aunque te sientas mal, si no hay amor
Auch wenn du dich schlecht fühlst, wenn es keine Liebe gibt,
Que no haya nada entonces, alma mía
Dann soll es gar nichts geben, meine Seele,
No vas a regatear
Du wirst nicht feilschen.
Un hermoso día el de hoy
Ein wunderschöner Tag heute,
Ay, qué bello día es hoy
Ach, welch schöner Tag heute ist,
Está para desatar nuestra tormenta
Er ist da, um unser Gewitter zu entfesseln,
Que va a tronar por el dolor
Das vor Schmerz donnern wird.
Juegan a primero yo
Sie spielen "ich zuerst"
Y después a también yo
Und dann "ich auch"
Y a las migas para y cierran el juego
Und die Krümel für mich, und sie beenden das Spiel,
Porque ya saben que
Weil sie schon wissen, dass
El tonto nunca puede oler al diablo, vida mía
Der Dummkopf niemals den Teufel riechen kann, mein Leben,
Ni si caga en su nariz
Nicht einmal, wenn er ihm in die Nase kackt.
Esa mancha que está allí
Dieser Fleck, der dort ist,
Por allí, en el suelo, allí
Dort drüben, auf dem Boden, dort,
Y en tu bella cicatriz para sangre
Und auf deiner schönen Narbe, bereit für Blut,
Y, sin embargo, sonreís
Und trotzdem lächelst du.
El tesoro que no ves
Der Schatz, den du nicht siehst,
La inocencia que no ves
Die Unschuld, die du nicht siehst,
El placer es tan oscuro como el culo
Das Vergnügen ist so dunkel wie der Hintern
De un topo negro
Eines schwarzen Maulwurfs.
Y si no hay amor que no haya nada
Und wenn es keine Liebe gibt, dann soll es gar nichts geben,
Entonces, alma mía
Meine Seele,
No vas a regatear
Du wirst nicht feilschen.
Placer que es cruel
Grausames Vergnügen,
Le echas el guante (sin lágrimas)
Du packst deinen Kummer (ohne Tränen)
A tu pena allí nomás
Einfach so an,
El sol cocina lento
Die Sonne kocht langsam,
Vos siempre estás con una excusa a flor de labios
Du hast immer eine Ausrede auf den Lippen,
Sin lágrimas
Ohne Tränen,
Con tus dolores allí nomás, sin vida
Mit deinen Schmerzen einfach so, ohne Leben,
Con tu sangre en el suelo
Mit deinem Blut auf dem Boden,
Placer que es cruel
Grausames Vergnügen,
Le echas el guante (sin lágrimas)
Du packst deinen Kummer (ohne Tränen)
A tu pena allí nomás
Einfach so an,
El sol cocina lento
Die Sonne kocht langsam.





Writer(s): Carlos Alberto Solari


Attention! Feel free to leave feedback.