Indio Solari y los Fundamentalistas del Aire Acondicionado - Ji Ji Ji (En Vivo) - translation of the lyrics into German




Ji Ji Ji (En Vivo)
Ji Ji Ji (Live)
En este film velado en blanca noche
In diesem Film, verschleiert in weißer Nacht,
El hijo tenaz de tu enemigo
Der hartnäckige Sohn deines Feindes,
El muy verdugo cena distinguido
Der Scharfrichter speist vornehm
Una noche de cristal que se hace añicos
Eine Nacht aus Kristall, die in Scherben zerbricht.
No lo soñé
Ich habe es nicht geträumt.
Se enderezó y brindó a tu suerte
Er richtete sich auf und stieß auf dein Glück an.
No lo soñé
Ich habe es nicht geträumt.
Y se ofreció mejor que nunca
Und er bot sich besser denn je an.
No mires, por favor, y no prendas la luz
Schau nicht hin, bitte, und mach das Licht nicht an.
La imagen te desfiguró
Das Bild hat dich entstellt.
Este film da una imágen exquisita
Dieser Film zeigt ein exquisites Bild,
Esos chicos son como bombas pequeñitas
Diese Jungs sind wie kleine Bomben,
El peor camino a la cueva del perico
Der schlimmste Weg zur Höhle des Papageis,
Para tipos que no duermen por la noche
Für Typen, die nachts nicht schlafen.
No lo soñé
Ich habe es nicht geträumt.
Ibas corriendo a la deriva
Du liefst ziellos umher.
No lo soñé
Ich habe es nicht geträumt.
Los ojos ciegos bien abiertos
Die blinden Augen weit geöffnet.
No mires, por favor, y no prendas la luz
Schau nicht hin, bitte, und mach das Licht nicht an.
La imagen te desfiguró
Das Bild hat dich entstellt.
El montaje final es muy curioso
Die Endmontage ist sehr kurios,
Es en verdad realmente entretenido
Sie ist in Wahrheit wirklich unterhaltsam,
Vas en la oscura multitud desprevenido
Du gehst in der dunklen Menge ahnungslos,
Tiranizando a quienes te han querido
Tyrannisierst diejenigen, die dich geliebt haben.
No lo soñé
Ich habe es nicht geträumt.
Se enderezó y brindó a tu suerte
Er richtete sich auf und stieß auf dein Glück an.
No lo soñé
Ich habe es nicht geträumt.
Y se ofreció mejor que nunca
Und er bot sich besser denn je an.
No lo soñé
Ich habe es nicht geträumt.
Ibas corriendo a la deriva
Du liefst ziellos umher.
No lo soñé
Ich habe es nicht geträumt.
Los ojos ciegos bien abiertos
Die blinden Augen weit geöffnet.
No mires, por favor, y no prendas la luz
Schau nicht hin, bitte, und mach das Licht nicht an.
La imagen te desfiguró
Das Bild hat dich entstellt.





Writer(s): Carlos Alberto Solari


Attention! Feel free to leave feedback.