Indira - Reponds Moi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Indira - Reponds Moi




Combien de fois devrais-je te dire que je t′aime
Сколько раз я должен говорить тебе, что люблю тебя
Ça fait longtemps mon enfant que je t'appelle
Прошло много времени, дитя мое, с тех пор, как я назвал тебя
Mais réponds moi, écoute ma voix
Но ответь мне, Послушай мой голос.
Ne perd plus de temps, demain sera tard
Не теряй больше времени, завтра будет поздно
Mais réponds moi, écoute ma voix
Но ответь мне, Послушай мой голос.
Ne perd plus de temps
Не теряй больше времени
Demain sera tard
Завтра будет поздно.
Mais réponds moi, écoute ma voix
Но ответь мне, Послушай мой голос.
Ne perd plus de temps, demain sera tard
Не теряй больше времени, завтра будет поздно
Mais réponds moi, écoute ma voix
Но ответь мне, Послушай мой голос.
Ne perd plus de temps
Не теряй больше времени
Demain sera tard
Завтра будет поздно.
Since I have knocking at the door of your heart
С тех пор как я стучусь в дверь твоего сердца
Won′t you open the door for me?
Ты не откроешь мне дверь?
I have knocking at the door of your heart
Я стучусь в дверь твоего сердца.
Won't you open the door for me?
Ты не откроешь мне дверь?
Réponds
Отвечаю
Jésus Christ t'appelle
Иисус Христос зовет тебя
Réponds
Отвечаю
Le Seigneur t′appelle
Господь зовет тебя
Donne-lui juste ton cœur
Просто отдай ему свое сердце
Quand Jésus Christ t′appelle
Когда Иисус Христос зовет тебя
Réponds
Отвечаю
Quand le Seigneur t'appelle
Когда Господь зовет тебя
Y′a plus de temps oh mon fils, dépêche toi
У меня больше времени, о, мой сын, поторопись
Et si tu m'entends ma brebis, reviens-moi
И если ты услышишь меня, моя овца, вернись ко мне
Laisse-moi te délivrer du pécher de la haine
Позволь мне избавить тебя от грешника ненависти
Laisse-moi te touché, te transformé car je t′aime
Позволь мне прикоснуться к тебе, изменить тебя, потому что я люблю тебя
Since I have knocking at the door of your heart
С тех пор как я стучусь в дверь твоего сердца
Won't you open the door for me?
Ты не откроешь мне дверь?
I have knocking at the door of your heart
Я стучусь в дверь твоего сердца.
Won′t you open the door for me?
Ты не откроешь мне дверь?
Réponds
Отвечаю
Jésus Christ t'appelle
Иисус Христос зовет тебя
Réponds
Отвечаю
Le Seigneur t'appelle
Господь зовет тебя
Donne-lui juste ton cœur
Просто отдай ему свое сердце
Quand Jésus Christ t′appelle
Когда Иисус Христос зовет тебя
Réponds
Отвечаю
Quand le Seigneur t′appelle
Когда Господь зовет тебя
Combien de fois devrais-je te dire que je t'aime
Сколько раз я должен говорить тебе, что люблю тебя
Ça fait longtemps mon enfant que je t′appelle
Прошло много времени, дитя мое, с тех пор, как я назвал тебя
Y'a plus de temps oh mon fils, dépêche toi
У меня больше времени, о, мой сын, поторопись
Et Si tu m′entends ma brebis, reviens-moi
И если ты услышишь меня, моя овца, вернись ко мне
Réponds
Отвечаю
Jésus Christ t'appelle
Иисус Христос зовет тебя
Réponds
Отвечаю
Le Seigneur t′appelle
Господь зовет тебя
Donne-lui juste ton cœur
Просто отдай ему свое сердце
Quand Jésus Christ t'appelle
Когда Иисус Христос зовет тебя
Réponds
Отвечаю
Quand le Seigneur t'appell
Когда Господь призовет тебя





Writer(s): Indira Baboke


Attention! Feel free to leave feedback.