Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
3SEX (Central Tour 2022)
3SEX (Central Tour 2022)
Dans
la
rue
des
tenues
charmantes
Auf
der
Straße
bezaubernde
Outfits,
Maquillée
comme
mon
fiancé
Geschminkt
wie
meine
Verlobte.
Garçon,
fille,
l'allure
stupéfiante
Junge,
Mädchen,
atemberaubende
Erscheinung,
Habillée
comme
mon
fiancé
Gekleidet
wie
meine
Verlobte.
Cheveux
longs,
cheveux
blonds
colorés
Lange
Haare,
blond
gefärbte
Haare,
Toute
nue
dans
une
boîte
en
fer
Völlig
nackt
in
einer
Eisenkiste,
Il
est
belle,
il
est
beau
décrié
Er
ist
schön,
er
ist
schön
verschrien,
L'outragé
mais
j'en
ai
rien
à
faire
Der
Verunglimpfte,
aber
das
ist
mir
egal.
J'ai
pas
envie
de
la
voir
nue
Ich
will
sie
nicht
nackt
sehen,
J'ai
pas
envie
de
le
voir
nu
Ich
will
ihn
nicht
nackt
sehen.
Et
j'aime
cette
fille
au
cheveux
longs
Und
ich
liebe
dieses
Mädchen
mit
langen
Haaren,
Et
ce
garçon
qui
pourrait
dire
non
Und
diesen
Jungen,
der
Nein
sagen
könnte.
On
se
prend
la
main
Wir
nehmen
uns
an
die
Hand,
Et
on
se
prend
la
main
Und
wir
nehmen
uns
an
die
Hand.
Un
garçon
au
féminin
Ein
Junge
im
Femininen,
Une
fille
au
masculin
Ein
Mädchen
im
Maskulinen.
Et
on
se
prend
la
main
Und
wir
nehmen
uns
an
die
Hand,
Et
on
se
prend
la
main
Und
wir
nehmen
uns
an
die
Hand.
Un
garçon
au
féminin
Ein
Junge
im
Femininen,
Une
fille
au
masculin
Ein
Mädchen
im
Maskulinen.
Des
visages
dans
des
cheveux
d'or
Gesichter
in
goldenem
Haar,
Qui
oublient
leur
vertu
Die
ihre
Tugend
vergessen,
Mais
c'est
pas
vrai
Aber
es
ist
nicht
wahr,
Qu'ils
ont
l'air
d'un
conquistador
Dass
sie
wie
ein
Eroberer
aussehen.
Asexués,
une
fois
dévêtus
Geschlechtslos,
einmal
entkleidet,
Qui
croire
quand
on
les
voit
comme
ça
Wem
soll
man
glauben,
wenn
man
sie
so
sieht,
Excitant
toutes
les
petites
filles
Die
alle
kleinen
Mädchen
erregen?
Pourquoi
on
n'y
croit
plus
comme
ça
Warum
glaubt
man
nicht
mehr
daran,
so
wie
jetzt?
Isolé
dans
un
corps
presqu'il
Isoliert
in
einem
Körper,
der
fast
er
ist.
J'ai
pas
envie
de
la
voir
nue
Ich
will
sie
nicht
nackt
sehen,
J'ai
pas
envie
de
le
voir
nu
Ich
will
ihn
nicht
nackt
sehen.
Et
j'aime
cette
fille
au
cheveux
longs
Und
ich
liebe
dieses
Mädchen
mit
langen
Haaren,
Et
ce
garçon
qui
pourrait
dire
non
Und
diesen
Jungen,
der
Nein
sagen
könnte.
On
se
prend
la
main
Wir
nehmen
uns
an
die
Hand,
Et
on
se
prend
la
main
Und
wir
nehmen
uns
an
die
Hand.
Un
garçon
au
féminin
Ein
Junge
im
Femininen,
Une
fille
au
masculin
Ein
Mädchen
im
Maskulinen.
Et
eux
ne
valaient
rien
Und
sie
waren
nichts
wert,
Et
eux
ne
valaient
rien
Und
sie
waren
nichts
wert.
Et
on
n'en
a
plus
besoin
Und
wir
brauchen
sie
nicht
mehr,
Et
on
n'en
a
plus
besoin
Und
wir
brauchen
sie
nicht
mehr.
Des
robes
longues
pour
tous
les
garçons
Lange
Kleider
für
alle
Jungen,
Habillés
comme
ma
fiancée
Gekleidet
wie
meine
Verlobte,
Pour
les
filles
sans
contrefaçons
Für
die
Mädchen
ohne
Fälschungen,
Maquillées
comme
ma
fiancée
Geschminkt
wie
meine
Verlobte.
Le
grand
choc
pour
les
plus
vicieux
Der
große
Schock
für
die
Bösartigsten,
C'est
bientôt
la
chasse
aux
sorcières
Bald
ist
die
Hexenjagd,
Ambiguë
jusqu'au
fond
des
yeux
Mehrdeutig
bis
in
die
Tiefen
der
Augen,
Le
retour
de
Jupiter
Die
Rückkehr
des
Jupiter.
On
se
prend
la
main
Wir
nehmen
uns
an
die
Hand,
Et
on
se
prend
la
main
Und
wir
nehmen
uns
an
die
Hand.
Un
garçon
au
féminin
Ein
Junge
im
Femininen,
Une
fille
au
masculin
Ein
Mädchen
im
Maskulinen.
Et
eux
ne
valaient
rien
Und
sie
waren
nichts
wert,
Et
eux
ne
valaient
rien
Und
sie
waren
nichts
wert.
Et
on
n'en
a
plus
besoin
Und
wir
brauchen
sie
nicht
mehr,
Et
on
n'en
a
plus
besoin
Und
wir
brauchen
sie
nicht
mehr.
Et
on
se
prend
la
main
Und
wir
nehmen
uns
an
die
Hand,
(Et
on
se
prend
la
main)
(Und
wir
nehmen
uns
an
die
Hand)
Un
garçon
(au
féminin)
Ein
Junge
(im
Femininen),
Une
fille
(au
masculin)
Ein
Mädchen
(im
Maskulinen).
Et
on
se
prend
la
main
Und
wir
nehmen
uns
an
die
Hand,
(Et
on
se
prend
la
main)
(Und
wir
nehmen
uns
an
die
Hand)
Un
garçon
au
féminin
Ein
Junge
im
Femininen,
Une
fille
au
masculin
Ein
Mädchen
im
Maskulinen.
Et
on
se
prend
la
main
Und
wir
nehmen
uns
an
die
Hand,
Et
on
se
prend
la
main
Und
wir
nehmen
uns
an
die
Hand.
Un
garçon
au
féminin
Ein
Junge
im
Femininen,
Une
fille
au
masculin
Ein
Mädchen
im
Maskulinen.
Et
eux
ne
valaient
rien
Und
sie
waren
nichts
wert,
Et
eux
ne
valaient
rien
Und
sie
waren
nichts
wert.
Et
on
n'en
a
plus
besoin
Und
wir
brauchen
sie
nicht
mehr,
Et
on
n'en
a
plus
besoin
Und
wir
brauchen
sie
nicht
mehr.
On
se
prend
la
main
Wir
nehmen
uns
an
die
Hand.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leteurtre Dominiq Nicolas, Nicolas Sirchis
Attention! Feel free to leave feedback.