Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un été Francais - Joachim Garraud & Ridwello Remix
Ein französischer Sommer - Joachim Garraud & Ridwello Remix
Un
jour
dans
ma
vie
Ein
Tag
in
meinem
Leben
Où
je
n'ai
pas
envie
An
dem
ich
keine
Lust
habe
De
rester
en
place
Stillzuhalten
Encore
un
lundi
sans
vie
Schon
wieder
ein
lebloser
Montag
Où
je
ne
subis
que
le
temps
qui
passe
An
dem
ich
nur
die
vergehende
Zeit
erleide
Mardi
c'est
l'estomac
noué
Dienstag,
der
Magen
zugeschnürt
À
rester
enfermé
Davon,
eingesperrt
zu
sein
Et
à
marcher
au
pas
Und
im
Gleichschritt
zu
marschieren
Mercredi
je
rêve
d'une
autre
vie
Mittwoch
träume
ich
von
einem
anderen
Leben
Si
tout
pouvait
s'arrêter
là
Wenn
doch
alles
hier
enden
könnte
Histoire
d'avoir
le
choix
Nur
um
die
Wahl
zu
haben
Quand
je
suis
cerné
Wenn
ich
umzingelt
bin
Je
rêve
d'un
été
français
Träume
ich
von
einem
französischen
Sommer
Un
été
parfait
Einem
perfekten
Sommer
Où
rien
ne
pourra
m'arriver
Wo
mir
nichts
geschehen
kann
Pardonne-moi
si
ici
Verzeih
mir,
wenn
hier
Tout
devient
froid
national
Alles
zu
nationaler
Kälte
wird
Un
pays
infernal
Ein
höllisches
Land
À
nous
la
petite
mort
Uns
der
kleine
Tod
Je
suis
à
la
mauvaise
place
Ich
bin
am
falschen
Platz
Le
jeudi
et
toutes
les
promesses
que
Der
Donnerstag
und
all
die
Versprechen,
die
Tu
m'avais
faites
Du
mir
gemacht
hattest
Comme
un
vendredi
noir
Wie
ein
schwarzer
Freitag
Où
j'ai
tout
oublié
An
dem
ich
alles
vergessen
habe
Et
le
rôle
de
ma
vie
Auch
die
Rolle
meines
Lebens
Et
je
me
sens
un
peu
solitaire
Und
ich
fühle
mich
ein
wenig
einsam
Un
peu
trop
vieux
Ein
wenig
zu
alt
Pour
mourir
en
hiver
Um
im
Winter
zu
sterben
Je
voudrais
bien
une
place
au
soleil
Ich
hätte
gern
einen
Platz
an
der
Sonne
Mais
ici
tout
le
monde
a
encore
Aber
hier
braucht
mich
jeder
noch
Quand
je
suis
cerné
Wenn
ich
umzingelt
bin
Je
rêve
d'un
été
français
Träume
ich
von
einem
französischen
Sommer
Un
été
parfait
Einem
perfekten
Sommer
Où
rien
ne
pourra
m'arriver
Wo
mir
nichts
geschehen
kann
Pardonne-moi
si
ici
Verzeih
mir,
wenn
hier
Tout
devient
froid
national
Alles
zu
nationaler
Kälte
wird
Un
pays
infernal
Ein
höllisches
Land
À
nous
la
petite
mort
Uns
der
kleine
Tod
Des
nuits
sur
un
toit
Nächte
auf
einem
Dach
À
regarder
les
orages
Die
Gewitter
beobachtend
Et
en
courant
les
dangers
Und
die
Gefahren
riskierend
Des
éclairs
sur
ton
visage
Blitze
auf
deinem
Gesicht
Et
des
étoiles
près
de
toi
Und
Sterne
in
deiner
Nähe
Et
nos
rêves
imparfaits
Und
unsere
unvollkommenen
Träume
Le
temps
d'un
été
français
Für
die
Dauer
eines
französischen
Sommers
Où
on
aurait
tout
oublié
In
dem
wir
alles
vergessen
hätten
Des
nuits
sur
un
toit
Nächte
auf
einem
Dach
À
regarder
les
orages
Die
Gewitter
beobachtend
Et
le
ciel
nous
attend
Und
der
Himmel
erwartet
uns
Et
les
poissons
volants
Und
die
fliegenden
Fische
Et
des
étoiles
près
de
toi
(Quand
je
suis
cerné)
Und
Sterne
in
deiner
Nähe
(Wenn
ich
umzingelt
bin)
Et
nos
rêves
imparfaits
(Je
rêve
d'un
été
français)
Und
unsere
unvollkommenen
Träume
(Träume
ich
von
einem
französischen
Sommer)
Le
temps
d'un
été
français
(D'un
été
parfait)
Für
die
Dauer
eines
französischen
Sommers
(Von
einem
perfekten
Sommer)
Et
nos
rêves
imparfaits
(Où
rien
ne
pourra
m'arriver)
Und
unsere
unvollkommenen
Träume
(Wo
mir
nichts
geschehen
kann)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
13
date of release
15-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.