Indochine feat. Joachim Garraud & Ridwello - Un été Francais - Joachim Garraud & Ridwello Remix - translation of the lyrics into German

Un été Francais - Joachim Garraud & Ridwello Remix - Indochine , Joachim Garraud , Ridwello translation in German




Un été Francais - Joachim Garraud & Ridwello Remix
Ein französischer Sommer - Joachim Garraud & Ridwello Remix
Encore
Schon wieder
Un jour dans ma vie
Ein Tag in meinem Leben
je n'ai pas envie
An dem ich keine Lust habe
De rester en place
Stillzuhalten
Encore un lundi sans vie
Schon wieder ein lebloser Montag
je ne subis que le temps qui passe
An dem ich nur die vergehende Zeit erleide
Mardi c'est l'estomac noué
Dienstag, der Magen zugeschnürt
À rester enfermé
Davon, eingesperrt zu sein
Et à marcher au pas
Und im Gleichschritt zu marschieren
Mercredi je rêve d'une autre vie
Mittwoch träume ich von einem anderen Leben
Si tout pouvait s'arrêter
Wenn doch alles hier enden könnte
Histoire d'avoir le choix
Nur um die Wahl zu haben
Quand je suis cerné
Wenn ich umzingelt bin
Je rêve d'un été français
Träume ich von einem französischen Sommer
Un été parfait
Einem perfekten Sommer
rien ne pourra m'arriver
Wo mir nichts geschehen kann
Pardonne-moi si ici
Verzeih mir, wenn hier
Tout devient froid national
Alles zu nationaler Kälte wird
Un pays infernal
Ein höllisches Land
À nous la petite mort
Uns der kleine Tod
Je suis à la mauvaise place
Ich bin am falschen Platz
Le jeudi et toutes les promesses que
Der Donnerstag und all die Versprechen, die
Tu m'avais faites
Du mir gemacht hattest
Comme un vendredi noir
Wie ein schwarzer Freitag
j'ai tout oublié
An dem ich alles vergessen habe
Et le rôle de ma vie
Auch die Rolle meines Lebens
Et je me sens un peu solitaire
Und ich fühle mich ein wenig einsam
Un peu trop vieux
Ein wenig zu alt
Pour mourir en hiver
Um im Winter zu sterben
Je voudrais bien une place au soleil
Ich hätte gern einen Platz an der Sonne
Mais ici tout le monde a encore
Aber hier braucht mich jeder noch
Besoin de moi
Immer
Quand je suis cerné
Wenn ich umzingelt bin
Je rêve d'un été français
Träume ich von einem französischen Sommer
Un été parfait
Einem perfekten Sommer
rien ne pourra m'arriver
Wo mir nichts geschehen kann
Pardonne-moi si ici
Verzeih mir, wenn hier
Tout devient froid national
Alles zu nationaler Kälte wird
Un pays infernal
Ein höllisches Land
À nous la petite mort
Uns der kleine Tod
Des nuits sur un toit
Nächte auf einem Dach
À regarder les orages
Die Gewitter beobachtend
Et en courant les dangers
Und die Gefahren riskierend
Des éclairs sur ton visage
Blitze auf deinem Gesicht
Et des étoiles près de toi
Und Sterne in deiner Nähe
Et nos rêves imparfaits
Und unsere unvollkommenen Träume
Le temps d'un été français
Für die Dauer eines französischen Sommers
on aurait tout oublié
In dem wir alles vergessen hätten
Des nuits sur un toit
Nächte auf einem Dach
À regarder les orages
Die Gewitter beobachtend
Et le ciel nous attend
Und der Himmel erwartet uns
Et les poissons volants
Und die fliegenden Fische
Et des étoiles près de toi (Quand je suis cerné)
Und Sterne in deiner Nähe (Wenn ich umzingelt bin)
Et nos rêves imparfaits (Je rêve d'un été français)
Und unsere unvollkommenen Träume (Träume ich von einem französischen Sommer)
Le temps d'un été français (D'un été parfait)
Für die Dauer eines französischen Sommers (Von einem perfekten Sommer)
Et nos rêves imparfaits (Où rien ne pourra m'arriver)
Und unsere unvollkommenen Träume (Wo mir nichts geschehen kann)






Attention! Feel free to leave feedback.