Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
ne
m'aimes
plus
Du
liebst
mich
nicht
mehr
Tu
ne
m'aimes
pas
Du
liebst
mich
nicht
Tu
ne
veux
plus
de
moi
Du
willst
mich
nicht
mehr
Tu
ne
me
vois
plus
Du
siehst
mich
nicht
mehr
Tu
ne
m'aimes
pas
Du
liebst
mich
nicht
Tu
n'as
plus
besoin
de
moi
Du
brauchst
mich
nicht
mehr
Oui
c'est
la
vie
si
tu
m'oublies
Ja,
so
ist
das
Leben,
wenn
du
mich
vergisst
Mais
moi
je
reste
là
Aber
ich
bleibe
hier
J'entends
ton
rire,
j'entends
ta
voix
Ich
höre
dein
Lachen,
ich
höre
deine
Stimme
Mais
moi
je
ne
te
vois
pas
Aber
ich
sehe
dich
nicht
Une
nuit
je
t'emmènerai
chez
moi
Eines
Nachts
werde
ich
dich
zu
mir
nach
Hause
bringen
Dans
un
jardin
de
bois
In
einen
Garten
aus
Holz
Il
sera
beau,
et
il
y
aura
tout
ce
que
tu
aimeras
Er
wird
schön
sein,
und
es
wird
alles
geben,
was
du
lieben
wirst
C'est
un
endroit
ou
tu
pourras
être
fière
Es
ist
ein
Ort,
an
dem
du
stolz
sein
kannst
Allonger
sur
mon
bras
An
meinen
Arm
gelehnt
Tu
détesteras
les
gens
de
mon
âge
Du
wirst
die
Leute
in
meinem
Alter
hassen
Allongée
sur
mon
bras
An
meinen
Arm
gelehnt
Si
tu
reviens,
je
t'aimerai
comme
un
dieu
aime
les
siens
Wenn
du
zurückkommst,
werde
ich
dich
lieben,
wie
ein
Gott
die
Seinen
liebt
Je
t'aimerai
comme
un
dieu,
comme
un
chrétien
envers
son
prochain
Ich
werde
dich
lieben
wie
ein
Gott,
wie
ein
Christ
seinen
Nächsten
Oui
tu
as
besoin
de
penser
à
toi,
moi
je
ne
pense
qu'à
nous
Ja,
du
musst
an
dich
denken,
ich
denke
nur
an
uns
Regarder
le
plafond,
accrocher
la
corde
et
fermer
la
maison
An
die
Decke
schauen,
das
Seil
aufhängen
und
das
Haus
schließen
Un
soir
je
t'emmènerai
chez
moi
Eines
Abends
werde
ich
dich
zu
mir
nach
Hause
bringen
Dans
un
manège
de
bois
In
ein
Karussell
aus
Holz
Il
sera
beau,
et
il
y
aura
tout
ce
que
tu
voudras
Es
wird
schön
sein,
und
es
wird
alles
geben,
was
du
wollen
wirst
C'est
un
endroit
ou
tu
pourras
tout
faire
Es
ist
ein
Ort,
an
dem
du
alles
tun
kannst
Allonger
sur
mon
bras
An
meinen
Arm
gelehnt
Tu
détesteras
tous
les
gens
de
mon
âge
Du
wirst
alle
Leute
in
meinem
Alter
hassen
Allongée
sur
mon
bras
An
meinen
Arm
gelehnt
Tu
ne
m'aimes
plus
Du
liebst
mich
nicht
mehr
Tu
ne
m'aimes
pas
Du
liebst
mich
nicht
Tu
ne
veux
plus
de
moi
Du
willst
mich
nicht
mehr
Tu
ne
me
vois
plus
Du
siehst
mich
nicht
mehr
Tu
ne
m'aimes
pas
Du
liebst
mich
nicht
Tu
n'as
plus
besoin
de
moi
Du
brauchst
mich
nicht
mehr
Un
soir
je
t'emmènerai
chez
moi
Eines
Abends
werde
ich
dich
zu
mir
nach
Hause
bringen
Dans
un
jardin
en
bois
In
einen
Garten
aus
Holz
Il
sera
beau,
et
il
y
aura
tout
ce
que
tu
voudras
Er
wird
schön
sein,
und
es
wird
alles
geben,
was
du
wollen
wirst
C'est
un
endroit
ou
tu
pourras
tout
faire
Es
ist
ein
Ort,
an
dem
du
alles
tun
kannst
Allonger
sur
mon
bras
An
meinen
Arm
gelehnt
Tu
détesteras
tous
les
gens
de
mon
âge
Du
wirst
alle
Leute
in
meinem
Alter
hassen
Allongée
sur
mon
bras
An
meinen
Arm
gelehnt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boris Jardel, François Soulier, Marc Eliard, Nicola Sirkis, Olivier Gérard
Attention! Feel free to leave feedback.