Lyrics and translation Indochine - Black City Parade - Klink Clock Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black City Parade - Klink Clock Remix
Черный городской парад - ремикс Klink Clock
Je
reste
de
glace,
froid
comme
un
tank
Я
остаюсь
ледяным,
холодным
как
танк
Je
n'ai
peur
de
rien,
de
loin
mais
je
tremble
Я
ничего
не
боюсь,
издалека,
но
я
дрожу
Mes
pieds
vont
casser
la
vitrine
Мои
ноги
вот-вот
выбьют
витрину
Et
je
te
la
donne
je
te
la
livre
И
я
отдамся
тебе,
я
тебе
подчинюсь
Comme
un
sex
friend
et
puis
sans
suite
Как
друг
на
одну
ночь,
и
без
продолжения
Moi
j'aime
l'amour
oui,
quand
ça
va
vite
Я
люблю
любовь,
да,
когда
все
быстро
I've
got
a
way
to
see
У
меня
есть
свой
путь
видеть
I've
got
a
way
to
me
У
меня
есть
свой
путь
быть
собой
Je
t'emmènerai
la
nuit
Я
уведу
тебя
ночью
Je
t'enlèverai
d'ici
Я
вырву
тебя
отсюда
Et
le
temps
m'apportera
И
время
принесет
мне
Des
endroits
où
tu
seras
Места,
где
ты
будешь
Et
le
vent
me
forcera
И
ветер
заставит
меня
A
plier
la
peur
de
toi
Сложить
свой
страх
перед
тобой
I've
got
away
to
see
У
меня
есть
свой
путь
видеть
I've
got
a
way
to
me
У
меня
есть
свой
путь
быть
собой
J'organiserai
aussi
Я
также
организую
J'organiserai
nos
vies
Я
организую
наши
жизни
Alors
je
sens
ta
peau
ton
corps
et
toi
Я
чувствую
твою
кожу,
твое
тело,
тебя
саму
Voilà
nous
resterons
nus
contre
un
monde
défait
Вот
так
мы
останемся
обнаженными
перед
разрушенным
миром
Tes
empires
m'ont
glissé
sans
retenir
Твои
империи
проскользнули
мимо
меня,
не
задерживаясь
Et
déjà
je
me
sens
prêt
à
te
résister
И
я
уже
чувствую
себя
готовым
противостоять
тебе
Tu
vois
on
saura
s'enfuir
Видишь,
мы
сможем
убежать
On
m'a
vu
marcher
sur
l'eau
Меня
видели
идущим
по
воде
Putain
la
vie
est
belle
Черт,
жизнь
прекрасна
Une
larme
dans
le
dos
Слеза
за
спиной
Le
monde
est
mort
à
ce
qu'il
paraît
Мир,
кажется,
умер
Je
n'ai
aucun
remord
à
t'y
emmener
У
меня
нет
никаких
угрызений
совести,
чтобы
забрать
тебя
туда
Et
nous
n'avons
plus
de
temps
à
perdre
И
нам
больше
нечего
терять
On
restera
libre
de
résister
Мы
останемся
свободными,
чтобы
сопротивляться
I've
got
away
to
see
У
меня
есть
свой
путь
видеть
I've
got
a
way
to
me
У
меня
есть
свой
путь
быть
собой
Je
t'emmènerai
ici
Я
приведу
тебя
сюда
Je
t'enlevèrai
la
nuit
Я
украду
тебя
ночью
Oh
et
tu
oublieras
О,
и
ты
забудешь
Oh
la
peur
de
moi
О,
свой
страх
передо
мной
Quand
le
temps
nous
trahira
Когда
время
предаст
нас
Alors,
oui,
on
l'oubliera
Тогда,
да,
мы
забудем
его
Ton
visage,
nos
visages
Твое
лицо,
наши
лица
Une
parade
et
puis
s'en
va
Парад,
а
потом
он
исчезает
Je
ne
sais
pas,
je
ne
sais
pas
Я
не
знаю,
я
не
знаю
On
l'on
va
mais
on
y
va
Куда
мы
идем,
но
мы
идем
I've
got
a
way
to
be
У
меня
есть
свой
путь
быть
I've
got
a
way
to
me
У
меня
есть
свой
путь
быть
собой
Je
t'emmènerai
la
nuit
Я
уведу
тебя
ночью
Je
t'enlèverai
d'ici
Я
вырву
тебя
отсюда
Et
le
temps
nous
donnera
И
время
даст
нам
Des
endroits
où
l'on
ira
Места,
куда
мы
пойдем
Et
le
vent
nous
forcera
И
ветер
заставит
нас
A
plier
la
peur
de
soi
Сложить
страх
перед
собой
Alors
tu
sens
ma
peau
mon
corps
et
moi
Тогда
ты
почувствуешь
мою
кожу,
мое
тело,
меня
самого
Déjà
à
l'intérieur
de
toi
et
moi
Уже
внутри
тебя
и
меня
Tes
empires
ont
glissé
sans
retenir
Твои
империи
проскользнули,
не
задерживаясь
Je
rentre
dans
ta
vie
comme
la
nuit
Я
вхожу
в
твою
жизнь,
как
ночь
Tu
vois,
on
saura
s'enfuir...
Видишь,
мы
сможем
убежать...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicola Sirkis, Olivier Gerard
Attention! Feel free to leave feedback.