Lyrics and translation Indochine - Black City Parade - True Shed and Jones by Shane Stoneback
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black City Parade - True Shed and Jones by Shane Stoneback
Черный городской парад - True Shed and Jones от Shane Stoneback
Je
reste
de
glace,
froid
comme
un
tank
Я
остаюсь
ледяным,
холодным
как
танк
Je
n'ai
peur
de
rien,
de
loin
mais
je
tremble
Мне
ничего
не
страшно,
издалека,
но
я
дрожу
Mes
pieds
vont
casser
la
vitrine
Мои
ноги
вот-вот
разобьют
витрину
Et
je
te
la
donne,
je
te
la
livre
И
я
отдаюсь
тебе,
я
дарю
себя
тебе
Comme
un
sex
friend
et
puis
sans
suite
Как
друг
на
одну
ночь,
а
потом
без
продолжения
Moi
j'aime
l'amour
oui,
quand
ça
va
vite
Я
люблю
любовь,
да,
когда
все
быстро
I've
got
a
way
to
see
У
меня
есть
свой
путь
видеть
I've
got
a
way
to
me
У
меня
есть
свой
путь
быть
собой
Je
t'emmènerai
la
nuit
Я
уведу
тебя
ночью
Je
t'enlèverai
d'ici
Я
украду
тебя
отсюда
Et
le
temps
m'apportera
И
время
принесет
мне
Des
endroits
où
tu
seras
Места,
где
ты
будешь
Et
le
vent
me
forcera
И
ветер
заставит
меня
A
plier
la
peur
de
toi
Сложить
страх
перед
тобой
I've
got
a
way
to
see
У
меня
есть
свой
путь
видеть
I've
got
a
way
to
me
У
меня
есть
свой
путь
быть
собой
J'organiserai
aussi
Я
также
организую
J'organiserai
nos
vies
Я
организую
наши
жизни
Alors
je
sens
ta
peau,
ton
corps
et
toi
Тогда
я
чувствую
твою
кожу,
твое
тело,
тебя
Voilà
nous
resterons
nus
contre
un
monde
défait
Вот
так
мы
останемся
обнаженными
против
разрушенного
мира
Tes
empires
m'ont
glissé
sans
retenir
Твои
империи
проскользнули
мимо
меня,
не
задерживаясь
Et
déjà
je
me
sens
prêt
à
te
résister
И
я
уже
чувствую
себя
готовым
сопротивляться
тебе
Tu
vois
on
saura
s'enfuir
Видишь,
мы
сможем
сбежать
On
m'a
vu
marcher
sur
l'eau
Меня
видели
идущим
по
воде
Putain
la
vie
est
belle
Черт,
жизнь
прекрасна
Une
larme
dans
le
dos
Слеза
за
спиной
Le
monde
est
mort
à
ce
qu'il
paraît
Мир
умер,
как
говорят
Je
n'ai
aucun
remords
à
t'y
emmener
У
меня
нет
никаких
угрызений
совести
забрать
тебя
туда
Et
nous
n'avons
plus
de
temps
à
perdre
И
у
нас
больше
нет
времени
терять
On
restera
libre
de
résister
Мы
останемся
свободными
сопротивляться
I've
got
a
way
to
see
У
меня
есть
свой
путь
видеть
I've
got
a
way
to
me
У
меня
есть
свой
путь
быть
собой
Je
t'emmènerai
ici
Я
приведу
тебя
сюда
Je
t'enlèverai
à
vie
Я
украду
тебя
на
всю
жизнь
Oh
et
tu
oublieras
О,
и
ты
забудешь
Oh
la
peur
de
moi
О,
страх
передо
мной
Quand
le
temps
nous
trahira
Когда
время
предаст
нас
Alors,
oui,
on
l'oubliera
Тогда,
да,
мы
забудем
его
A
ton
visage,
nos
visages
К
твоему
лицу,
нашим
лицам
Une
parade
et
puis
s'en
va
Парад,
а
потом
он
уходит
Je
ne
sais
pas
où
l'on
va
mais
on
ira
Я
не
знаю,
куда
мы
идем,
но
мы
пойдем
I've
got
a
way
to
be
У
меня
есть
свой
путь
быть
I've
got
a
way
to
me
У
меня
есть
свой
путь
быть
собой
Je
t'emmènerai
la
nuit
Я
уведу
тебя
ночью
Je
t'enlèverai
d'ici
Я
украду
тебя
отсюда
Et
le
temps
nous
donnera
И
время
даст
нам
Des
endroits
où
l'on
ira
Места,
куда
мы
пойдем
Et
le
vent
nous
forcera
à
plier
la
peur
de
soi
И
ветер
заставит
нас
сложить
страх
перед
собой
Alors
tu
sens
ma
peau
mon
corps
et
moi
Тогда
ты
чувствуешь
мою
кожу,
мое
тело,
меня
Déjà
à
l'intérieur
de
toi
et
moi
Уже
внутри
тебя
и
меня
Tes
empires
ont
glissé
sans
retenir
Твои
империи
проскользнули,
не
задерживаясь
Je
rentre
dans
ta
vie
comme
dans
la
nuit
Я
вхожу
в
твою
жизнь,
как
в
ночь
Tu
vois,
on
saura
s'enfuir.
Видишь,
мы
сможем
сбежать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicola Sirkis, Olivier Gerard
Attention! Feel free to leave feedback.